Пуаро задал ему еще один вопрос, на этот раз шутливый:
– Что вы думаете о французских девушках, Дэвис?
– Меня вполне устраивают английские, сэр.
И он улыбнулся пухлой светловолосой девушке, стоявшей за стойкой бара.
Глава 18. На Куин-Виктория-стрит
Джеймс Райдер был немало удивлен, когда ему принесли визитку с именем месье Пуаро. Это имя явно было ему знакомо, но он никак не мог вспомнить, откуда. И тут его осенило. «А-а, это
Месье Пуаро выглядел веселым и довольным. В руке у него была трость, из петлицы торчал цветок.
– Надеюсь, вы извините меня за беспокойство, – сказал он. – Меня привело к вам это дело об убийстве мадам Жизель.
– Да? И что же вас интересует? Садитесь, пожалуйста. Не желаете сигару?
– Благодарю вас, нет. Я курю только собственные сигареты. Может быть, угоститесь?
Райдер с сомнением посмотрел на крохотные сигареты Пуаро.
– Спасибо. Если не возражаете, я закурю свою. А то еще проглочу вашу с непривычки…
Мистер Райдер добродушно рассмеялся.
– Несколько дней назад здесь был инспектор. Вечно эти ребята суют свой нос всюду, вместо того, чтобы заниматься своими делами.
– Но ведь им нужно собирать информацию, – мягко произнес Пуаро.
– Если бы при этом они вели себя не так вызывающе, – проворчал мистер Райдер. – У каждого человека есть свои чувства… к тому же нужно учитывать, как все это может отразиться на его деловой репутации.
– Мне кажется, вы чересчур впечатлительны.
– Я попал в весьма щекотливое положение, – сказал мистер Райдер, – поскольку сидел впереди этой женщины, что бросает на меня тень подозрения. Ведь не моя же вина в том, что мне досталось это место! Знай я, что именно в этом самолете произойдет подобное, ни за что не полетел бы на нем. Впрочем, вероятно, все же полетел бы…
Он задумался.
– Нет худа без добра? – спросил Пуаро с улыбкой.
Мистер Райдер с удивлением взглянул на него.
– В зависимости от того, с какой стороны смотреть. Мне не дают покоя. Звучат разного рода домыслы. Почему все эти люди докучают
– Вы сказали, что хотя это происшествие доставило вам массу неудобств…
– Ну да, у этой ситуации есть и светлая сторона. Не буду скрывать, мне кое-что перепало от газет. Как же, свидетель и все такое… Хотя в этих статьях было больше журналистского воображения, чем моих свидетельств, и написанное в них совершенно не соответствовало действительности.
– Все-таки интересно, – сказал Пуаро, – как преступление влияет на жизнь людей, абсолютно к нему не причастных. Возьмем, к примеру, вас. Вы неожиданно получили деньги, которые, возможно, пришлись вам очень кстати…
– Деньги всегда приходятся кстати, – заметил мистер Райдер, бросив взгляд на сыщика. – Порой нужда в них бывает чрезвычайно острой, и тогда нередко люди растрачивают чужие деньги… – Он развел руками. – Вследствие чего возникают проблемы. Но не будем о грустном.
– Да, действительно, – согласился Пуаро. – Зачем заострять внимание на темной стороне этой ситуации? Эти деньги стали благом для вас, поскольку вам не удалось получить ссуду в Париже…
– Откуда, черт возьми, вам известно об этом? – Изумлению Райдера не было предела.
Эркюль Пуаро улыбнулся:
– Во всяком случае, это правда.
– Это правда, но мне не хотелось бы, чтобы она стала достоянием гласности.
– Уверяю вас, я буду нем как рыба.
– Странно, – задумчиво произнес мистер Райдер. – Иногда отсутствие какой-нибудь незначительной, пустяковой суммы может поставить человека в затруднительное положение… Деньги, кредиты, сама жизнь – все это чертовски странно!
– Согласен с вами.
– Так для чего я вам понадобился?
– Один весьма деликатный вопрос. В ходе осуществления моих профессиональных обязанностей я выяснил, что – вопреки вашим утверждениям – вы все-таки имели деловые отношения с мадам Жизель.
– Кто вам сказал? Это ложь! Я никогда не видел эту женщину!
– Очень любопытно!
– Любопытно? Это самая настоящая клевета!
Пуаро задумчиво смотрел на него.
– Я должен разобраться в этом деле.
– Что вы хотите этим сказать?
Маленький бельгиец покачал головой:
– Пожалуйста, не сердитесь. Должно быть, произошла ошибка.
– Надо думать, что ошибка! Стал бы я связываться с ростовщиками, обслуживающими высшее общество! Светские женщины с карточными долгами – вот их клиентура.
Пуаро поднялся с кресла.
– Должен извиниться перед вами за то, что принял на веру ложную информацию.
Подойдя к двери, он остановился.
– Между прочим, почему вы назвали доктора Брайанта
– Если б я знал… Постойте… ну да, я думаю, это была флейта. Знаете, детская песенка о псе старой матушки Хаббард –
– Ах да, флейта… Понимаете, такие вещи интересуют меня в чисто психологическом плане.