– А насчет ее штучек про брак и прочее – это номер для простаков. Я работал с этой дамой шесть лет и хорошо ее знаю. Внутри она твердая как кремень. Впрочем, это только мое мнение. Основанное на личном опыте.
– А ваши замечания о прошлом мистера Мэйсона тоже основаны на личном опыте? – любезно спросил Аллейн.
– Вы про что, дружище? Ах да. Нет, я не был в труппе, когда они ездили в Штаты. Не люблю дешевые шоу.
– Но это правда?
– Откуда мне знать? За что купил, за то и продаю. В любом случае меня тошнит от всех этих хвалебных песен в адрес фирмы. Алф и Джордж ничуть не лучше других администраторов. А теперь, когда Алфа нет, весь елей польется на голову Джорджа. «Наш мистер Мэйсон!» И, разумеется, на Величайшую Актрису. Кстати, что это за суета вокруг того зеленого уродца, которого вы ей подарили?
– Он потерян, и мы хотим его найти.
– Если так, то по ее вине. Она была последней, кто держал его в руках.
– Неужели! – воскликнул Уэйд.
– Я в этом уверен. Брэнни поставил фигурку на стол, а она ее взяла и спрятала где-то в своем платье. Клянусь всеми портнихами мира. Пока, ребята!
На этой эффектной фразе он, как и положено хорошему актеру, вышел.
– Парень не промах, – одобрительно заметил Уэйд. – Ушлый малый.
– Верно, – согласился Аллейн. – Палец в рот не клади.
– Хотел бы я знать, что стоит за этой историей с Хэмблдоном. «Вы бы вышли за меня, если бы Алф был мертв?» Ответ: да. Но что Хэмблдон вложил в свои слова? Кроме того, меня интересует платье мисс Дэйкрес. Достаточно ли оно свободное или тесно облегает фигуру?
– А меня, – вставил Аллейн, – интересует, чем мисс Дэйкрес так глубоко уязвила мистера Акройда и как это произошло.
– Хм! – удивился Уэйд. – Почему вы так решили, сэр?
– Я сужу по тому, как ведет себя этот милый джентльмен. Обычно такую ядовитую злобу источают люди, оскорбленные противоположным полом.
– Вы думаете, он хочет свалить на нее вину за убийство, сэр? Его показания насчет тики…
– Я думаю, он метит скорее в Хэмблдона.
Уэйд задумался, с любопытством глядя на Аллейна.
– Ладно, – произнес он наконец, – идем дальше. Кто там остался? Та пожилая дама, мисс Макс, потом мисс Гэйнс, мистер Ливерсидж, мистер Уэстон, который не является членом труппы, его кузен, молодой Палмер (тоже не член труппы), и мистер Брендон Вернон. Давайте начнем со старушки, Касс.
Касс вышел.
– Мисс Макс – моя старая знакомая, – сообщил Аллейн. – Она была в деле Феликса Гарднера.
– Вот как, сэр? В таком случае вам лучше побеседовать с ней самому. Я с удовольствием познакомлюсь с вашими методами, сэр. У нас тут есть свои взгляды на ведение допросов, так что было бы интересно их сравнить.
– Ради бога, Уэйд, не стоит ждать от моих допросов чего-то особенного, тем более с мисс Макс. Я могу с ней поговорить, если хотите, но не смотрите на это как на какой-то образец. А, вот и она.
В комнату вошла Сьюзен Макс. Ее крепкая и дородная фигура уверенно сидела в парадном платье из вельветина. Готовясь к празднику, она тщательно причесала блеклые волосы, а ее необычно бледное лицо, еще больше обесцвеченное гримом, было слегка припудрено, но не накрашено. Она выглядела именно так, как должна выглядеть актриса старой школы. Сьюзен Макс вразвалку направилась к столу и сразу просияла, увидев Аллейна.
– Простите, что пришлось так долго ждать, мисс Макс, – заговорил Аллейн, придвинув ее стул поближе к камину. – Садитесь сюда и расскажите нам что-нибудь веселое.
– Веселое? – переспросила Сьюзен. – Мне это нравится!
Она издала кудахтающий смех, но, увидев его лицо, сразу стала серьезной.
– Не думала, что мы снова встретимся… вот так, – добавила она.
– Вы правы, – согласился Аллейн. – Странно, правда?
– Теперь скажут, что я приношу несчастье, – пошутила Сьюзен. Ее руки беспокойно ерзали на дамской сумочке.
– Вы – и несчастье! Немыслимо. Вы уже знакомы с инспектором Уэйдом, не так ли?
Сьюзен величественно кивнула.
– Он попросил меня побеседовать с вами об этом скверном деле. Остальные по-прежнему думают, что я просто безобидный путешественник?
– Вы не поверите, друг мой, – с возмущением ответила актриса, – но буквально пару минут назад эта дуреха разболтала ваш секрет!
– Мисс Валери Гэйнс?
– Да. Безмозглая девчонка! Я была в ярости. Орала на нее так, что в ушах звенело. Ей-то какое дело?
– Думаю, что никакого, – с улыбкой отозвался Аллейн. – Возьмите сигарету и расскажите нам какие-нибудь сплетни. Как она получила свою работу?
– Кто, Гэйнс? Благодаря связям, разумеется, как и все в наше время. Ее отец спонсирует наш театр в Лондоне. Она ничего не смыслит в искусстве. Ни мимики, ни осанки, ни обаяния, ни оригинальности! Вы сидели в первом ряду, верно? Согласитесь, она полный ноль.
– Но мисс Дэйкрес с этим мирится.
– Дорогой мой, ей приходится! Конечно, бывают «звезды», которым нравится блистать на фоне бездарностей. Они думают только о себе. Но Каролин Дэйкрес – настоящая актриса. Это совсем другой человек, – добавила Сьюзен, строго поджав губы.
– Между Ливерсиджем и Валери Гэйнс что-то есть? – поинтересовался Аллейн.