Читаем Смерть по высшему разряду полностью

– Господи! – Ева прижала ладони к вискам, ста­раясь удержать мозги на месте. – Иди в медпункт, прими что-нибудь и ложись. А потом подними свою задницу, отправляйся на инструктаж и веди себя, как подобает копу. Личные дела оставь на потом.

– Да, сэр. – Всхлипнув, Пибоди повернулась к двери.

– Полицейский Пибоди! Вы хотите, чтобы Макнаб увидел вас зареванную?

Угроза подействовала. Пибоди расправила плечи и высморкалась.

– Нет, – отозвалась она и вышла.

Ева тяжело вздохнула и села выполнять работу своей помощницы.

В соседней секции Главного полицейского уп­равления коридоры были широкими, полы – без­укоризненно чистыми, а помещения набиты луч­шим оборудованием, какое только мог выдержать бюджет, и укомплектованы копами в штатском. Гу­дение, жужжание и писк аппаратов составляли по­стоянный сопровождающий фон. На настенных эк­ранах, не переставая, мелькали какие-то данные и изображения. Электронный отдел никогда не знал покоя и всегда был переполнен людьми. Стены и ме­бель были окрашены в красный цвет, стимулирую­щий мозговую деятельность.

Войдя, Рорк окинул взглядом помещение. Обо­рудование неплохое, но устареет в течение полугода. Он знал это, так как одна из принадлежащих ему компаний только что завершила работу над новым типом лазерного компьютера, который должен был превзойти все существующие модели.

«Пожалуй, стоит заключить выгодную сделку с местом работы жены», – подумал Рорк, решив по­ручить одному из его торговых директоров связаться с отделом нью-йоркского полицейского департамента, занимающимся приобретением оборудования.

Заметив в одном из отделений Макнаба, Рорк на­правился к нему. Детективы ходили по помещению в наушниках, внося данные в наручные компьюте­ры, но Макнаб сидел на своем рабочем месте с от­сутствующим взглядом.

– Йен!

Подскочив от неожиданности, Макнаб ударился коленом о стол, выругался и посмотрел на Рорка.

– Что вы тут делаете?

– Надеялся повидать Фини.

– Он, должно быть, уже вернулся в свой каби­нет. Туда, – Макнаб указал на проем в стене, – и направо. Дверь обычно открыта.

– Отлично. У вас что-то не так?

Макнаб пожал костлявыми плечами:

– Женщины!

– Неприятности с Пибоди?

– Уже нет. Пора расширить сферу распростране­ния моих талантов. Вечером у меня свидание с одной рыженькой, у которой лучшая искусственная грудь, какую только можно отрастить за деньги.

– Понятно. – Рорк действительно все понял и со­чувственно похлопал Макнаба по плечу. – Сожалею.

– Не о чем! – Макнаб отмахнулся, притворяясь, будто на душе у него нет абсолютно никакой тяжес­ти. – Переживу. У рыженькой есть сестра, и мы по­смотрим, не удастся ли нам составить трио… – В этот момент его телефон засигналил. – Прошу проще­ния – надо работать.

– Ну, не буду вам мешать.

Рорк шагнул в короткий коридор, ведущий к ка­бинету Фини. Дверь и в самом деле оказалась открытой. Фини сидел за столом, бегая глазами по трем на­стенным экранам, на которых данные быстро сме­няли друг друга. Услышав шаги, он быстро нажал какие-то клавиши и обернулся к Рорку.

– Не ожидал увидеть вас здесь.

– Простите, что помешал.

– Все равно нужно какое-то время, чтобы обра­ботать материал.

Рорк улыбнулся:

– Вам или вашему оборудованию?

– Обоим. Я занимаюсь поисками и сканирова­нием возможных нанимателей Йоста. – Фини полез в карман за пакетом с орехами. – Глаза устают, ког­да часами смотришь на экраны. Придется снова ид­ти к врачу.

Рорк вытянул шею, изучая оборудование Фини.

– Неплохая аппаратура.

– Мне понадобилось шесть недель, чтобы заста­вить включить ее в бюджет. Руководитель электронно­го отдела должен иметь самое лучшее оборудование!

– Через месяц ваше самое лучшее оборудование безнадежно устареет.

Фини фыркнул:

– Я знаю о ваших шестидесятитысячных систе­мах трэкинга и мониторинга, хотя видел их только у вас в домашнем кабинете. Догадываюсь, что у вас возникли проблемы с рынком сбыта.

– Я бы не назвал это проблемами. А что вы ду­маете о стотысячной системе трэкинга и мониторин­га, выполняющей пятьсот функций одновременно?

– Стотысячных систем не бывает. Не существует чипа или комбинации чипов, позволяющей выпол­нять столько функций, и лазерной энергии, способ­ной развивать такую скорость.

Рорк улыбнулся:

– Теперь все это существует.

Фини побледнел и прижал руку к сердцу.

– Не шутите со мной, приятель. Так можно до­вести человека до инфаркта.

– Хотите испытать для меня один из образцов? Потом выскажете мне свое мнение.

– У меня старший сын – ваш ровесник, поэтому не думаю, что вы нуждаетесь в мнении такого стари­ка, как я. Что вам нужно на самом деле?

– Ваш авторитет, когда дойдет до переговоров о контракте на поставку электронного оборудования «Рорк Индастрис», включая новейшую модель, нью-йоркскому полицейскому департаменту.

– Использую каждую унцию моего авторитета, если ваша система действительно выполняет то, что вы говорите. Когда я ее получу?

– В течение недели. Я дам вам знать. – Рорк на­правился к двери.

– Вы пришли сюда из-за этого?

– Да. И заодно, чтобы повидать жену перед ухо­дом: у меня назначены встречи. – Он кивнул Фини: – Удачной охоты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература