Читаем Смерть от тысячи ран полностью

— По девушке, обнаруженной сегодня на стройке. Его методы. С моим другом он поступил точно так же. — Баррера допил свой виски. — Под каким именем он сюда прибыл?

— Кажется, это написано на обороте одного из снимков.

Баррера снова перебрал фотографии:

— Антонио Мирелес-Торрес, немецкий паспорт номер… — Он вполголоса дочитал до конца и покачал головой. — Паспорт определенно фальшивый, но это единственная… — Он как будто подыскивал слово.

— Деталь, зацепка?

— Зацепка, si, единственная зацепка. И ваши фотографии. Мы полагаем, что он связан с Грео-Пересом со времен участия в отрядах «колумбийской самообороны». В рапортах гуманитарных организаций относительно некоторых их операций есть описания трупов, наводящие на мысль о его причастности.

— Простите, что за «колумбийская самооборона»?

— «Объединенные силы самообороны Колумбии». Фашисты. Paramilitares. Официально они охраняют крупных собственников и крестьян от коммунистических герильеро. В настоящее время это параллельно существующая армия на службе у картелей и горстки политиков. Их руководители — братья Кастаньо. Альваро Грео-Перес долгое время дружил с младшим из них, Карлосом Кастаньо.

— Так наш убийца из отряда «колумбийской самообороны»?

— Думаю, да.

— У нас еще кое-что на него есть. Описание госпитального доктора, который сообщил, что у него азиатская внешность.

— Это правда.

— Не жуткая, а?

— Нет. Но другие знают…

— Кто?

— Американцы. И молчат.

— Что американцы там забыли?

Мигель Баррера пристально взглянул на своего коллегу:

— Колумбия принадлежит им. — Он показал на свой пустой стакан. — Можно еще?

Идя за виски, Массе дю Рео услышал за спиной шепот испанца:

— Два года назад нас позвали итальянцы. Они наблюдали за кланом Нери, обнаружили Руано и хотели повидаться с нами. Тогда я уже разрабатывал El Cartel de Madrid,[79] принадлежащий колумбийским эмигрантам. Благодаря Руано мы получили Хавьера Грео-Переса, который частенько наведывался в Испанию. Позже он там обосновался. Это был редкий cabron,[80] отец нашел ему убежище здесь, потому что в Колумбии его бы убили. Нам это стало известно позже.

— Промах.

— Когда в нашем расследовании появился Альваро Грео-Перес, мы позвонили в Боготу.

— А там уже орудовали американцы.

— Да. Они все взяли в свои руки.

— И ваше начальство это допустило?

— Наше правительство. Там пышным цветом цвел терроризм, следовало придерживаться правил вежливости. Политика…

— У вас-то там птицы более высокого полета.

— Американские специалисты из отдела по борьбе с наркотиками хотят взять руководителей Norte del Valle Cartel,[81] того, что появился после Меделлина и Кали. В нем заправляют братья Монтойя Санчес и братья Энао Монтойя. Особенно Аркангель де Хесус Энао Монтойя.

— Грео-Перес работает на этих людей?

— С ними. Дон Альваро — важный для нас объект. Для los Estados-Unidos,[82] — Баррера вздохнул, — это серьезная проблема. Из-за отрядов «колумбийской самообороны». Американцы не жалуют коммунистов и уже давно привлекают парамилитарес к сотрудничеству, поскольку AUC[83] против FARC.[84]

— Члены AUC продают наркотики?

— Сначала не продавали. Потом картели наняли их для охраны, и положение изменилось.

— Творения сбежали от своих творцов.

— Наркодельцы все отлично поняли. Они создали систему личного оповещения с возможностью купить все, что им угодно: материалы, оружие, людей.

— А что, американцы покровительствуют Грео-Пересу и его наемнику?

Баррера помрачнел.

— Они уже были привлечены к вашему расследованию, когда вашего друга раскрыли?

— Кто?

— Американцы.

Ответа не последовало. Испанец поднялся, прошелся по комнате:

— Знаете, я часто его вспоминаю.

Массе дю Рео не нашел что ответить. В ожидании, пока гость успокоится, он молча потягивал свой виски.

Баррера остановился перед стоящей на стеллаже фотографией хозяина дома в окружении других полицейских. Все были в десантной форме и вооружены.

— Где сделана эта фотография?

— В моем прежнем подразделении.

— Intervencion?[85]

— Да.

— Вы оттуда ушли?

— Когда получил повышение. Чтобы прийти сюда.

— Не жалеете?

— Зачастую там бывало проще. Не всегда, правда.

«Кончай его!»

— Мне не хватает улицы, действия, — начал Баррера, — но когда я остаюсь со своими сыновьями, то ни о чем не жалею.

— У меня уже не было такого рвения, как вначале. К тому же хотелось проводить больше времени с женой и дочкой.

Жалкая ложь. Массе дю Рео не хватало Группы. Напрасно он сотни, тысячи, десятки тысяч раз повторял себе, что принял это решение, заботясь о семье; в глубине души он знал, что не это было истинной причиной его ухода.

«Кончай его!»

В тот сентябрьский вечер 1995 года они нейтрализовали Халеда Келькаля[86] — бедолагу, вообразившего себя оружием Аллаха, — и хорошо сделали. Но он, Массе дю Рео, был совершенно бесполезен.

«Кончай его!»

Он всего лишь отдал приказ. Обезумевший, неспособный оценить ситуацию, он спрятался позади своих товарищей. Всего лишь приказ. Легко. Слишком.

«Кончай его!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив — международный бестселлер

Седьмая жертва
Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов. Серийный убийца разработал план: семь дней — семь убийств. Жертвой каждый раз становится молодая женщина, у которой есть все: красота, любовь, материальное благополучие, карьера. Маньяк-хирург, практически не оставляющий улик, действует с невиданной жестокостью и дерзостью.Удастся ли комиссару Сирски, пусть даже с помощью всей полицейской рати, сделать невозможное и остановить монстра? Время неумолимо истекает, а седьмой жертвой должна стать его любимая…

Алан Джекобсон , Александра Маринина , Роберт Шекли , Фредерик Молэ , Яна Розова

Фантастика / Триллер / Научная Фантастика / Полицейские детективы / Триллеры / Детективы
Банкир дьявола
Банкир дьявола

Кристофер Райх родился в Токио, образование получил в США, несколько лет работал в крупных швейцарских банках в Женеве и Цюрихе; с 1995 года он профессиональный писатель. Райх — автор восьми романов, один из лучших современных мастеров остросюжетного детектива, чьи книги сравнивают с произведениями Роберта Ладлэма, Фредерика Форсайта и Тома Клэнси.Кристофер Райх, этот «Джон Гришэм мира финансов» («Нью-Йорк таймс»), в своем захватывающем романе «Банкир дьявола» вновь обращается к хорошо знакомым ему темам больших денег и международного заговора.Взрыв в общежитии Университетского городка в Париже — и нет ни главного подозреваемого, ни кейса с деньгами (без малого полмиллиона долларов). В ЦРУ уверены, что погибший — участник подготовки теракта на территории США. Чтобы не допустить повторения трагедии 11 сентября 2001 года, срочно формируется интернациональная оперативная группа. Ее задача — проследить весь путь исчезнувших «кровавых» денег. Особые надежды возлагаются на специалиста по финансовым расследованиям, американца Адама Чапела, привыкшего больше доверять цифрам, чем людям. Его главным помощником становится агент британской разведки Сара Черчилль. Вместе им предстоит проникнуть в коварный замысел дьявольски изощренного ума, по воле которого гигантские суммы денег кочуют из страны в страну, из банка в банк, не оставляя следа, чтобы в назначенный час грянул Армагеддон. Пока Чапел выясняет траекторию движения денег между Парижем, Мюнхеном, Парагваем, США и Саудовской Аравией, Сара пытается вычислить вражескую агентурную сеть. Время не ждет, когда на бирже играет сам дьявол! Остаются считанные дни, часы, минуты, чтобы предотвратить катастрофу, упредить мастерски рассчитанный удар, призванный поразить цель, о которой невозможно даже помыслить…

Кристофер Райх

Детективы / Триллер / Триллеры
Смерть от тысячи ран
Смерть от тысячи ран

Автор, укрывшийся за псевдонимом D.O.A. (Dead on arrival / Мертв по прибытии), во Франции признан одним из наиболее интересных современных авторов, работающих в детективном жанре, наследником Жан-Кристофа Гранже и Жан-Патрика Маншетта. Его роман «Время скорпионов» был с большим интересом воспринят в России.Вниманию читателя предлагается новый роман D.O.A. «Смерть от тысячи ран».Маленький французский городок недалеко от Кагора. Здешняя жизнь на поверку оказывается вовсе не такой сонной: обыватели не в силах ужиться с «чужаками», они охотятся за своим чернокожим соседом, надеясь выжить его с «их» земли. Полицейские преследуют наркоторговцев и наемных убийц. Тишину буколических пейзажей нарушает шум мотора мощного мотоцикла. Вскоре над виноградниками раздаются выстрелы. Таинственный мотоциклист — «часть той силы, что вечно хочет зла, но вечно совершает благо» — внезапно врывается в провинциальное болото, спасая обиженных, нарушая планы агрессоров, смешивая карты полиции.

D.O.A. , Доа

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги