Читаем Смерть мисс Мак-Джинти полностью

— Дженет Грум иногда ворчит, и ее нельзя упрекать! Она тоже уже немолода, и ее тоже мучает ревматизм, как и любого другого в ее возрасте. Только она не настолько богата, чтобы обращать на это внимание, чтобы купить себе кресло на колесиках и все остальное… Ей приходится крутиться в любую погоду!

Миссис Оливер сказала что-то в знак согласия и с пакетом яблок в руках быстро пошла, чтобы догнать Дейдр Хендерсон. Это было нетрудно, поскольку собака, толстая и страдающая одышкой, останавливалась каждые четыре — пять метров, чтобы обнюхать траву.

— Какая прелестная собачка! — воскликнула миссис Оливер, когда поравнялась с девушкой.

Дейдр Хендерсон, казалось, была в восторге от этого комплимента.

— Славный пес, — сказала она. — Не правда ли, Бен? Собака подняла голову, посмотрев на хозяйку, встряхнулась и вновь уткнулась носом в куст чертополоха.

— Он, наверное, любит драться, как и все собаки его породы? — спросила миссис Оливер.

— Это он обожает, и потому-то я держу его на поводке.

— Я так и думала.

На мгновение обе женщины принялись созерцать Бена. Затем Дейдр внезапно возобновила разговор.

— Вы миссис Ариадна Оливер, не так ли?

— Да-да. Я остановилась у Апуардов.

— Робин предупреждал нас о вашем приезде. Я рада сказать вам, что читаю ваши книги с невыразимым удовольствием.

Как всегда в подобных случаях, миссис Оливер покраснела от смущения. Бесстрастным тоном, который не позволял догадаться, что в действительности она очень довольна, миссис Оливер тихо сказала:

— Вы слишком любезны…

— Я читала не все ваши романы, которые хотела бы прочесть, — продолжала Дейдр, — потому что книги мы получаем от книжного клуба «Тайме», а мама не любит детективы. Она очень впечатлительна, и даже воображаемые преступления не дают ей спокойно спать. Я же, напротив, обожаю детективы!

— Не произошло ли недавно убийство в вашем местечке? — спросила миссис Оливер.

— Да-да. Как раз в доме, который виднеется вон там…

Миссис Оливер повернула голову в направлении, которое пальцем указывала Дейдр. На пороге небольшого дома, в котором прежде жила миссис Мак-Джинти, двое маленьких Кидлов забавы ради мучили кошку. Миссис Оливер собралась уже было подойти к ним и отчитать как следует, когда кошка пустила в ход когти и вырвалась из рук своих мучителей. Старший из мальчишек вскрикнул от боли: на его руке красовалась длинная царапина.

— Поделом! — воскликнула миссис Оливер. Вернувшись к Дейдр Хендерсон, она продолжила прерванный разговор:

— Никогда и в голову не пришло бы, что в этом доме совершено преступление.

— Конечно!

— Убили старую прислугу, не так ли? Кто же ее убил?

— Человек, который снимал у нее комнату… Она прятала свои сбережения под полом…

— Понимаю.

— Но убийца, быть может, и не он. Сейчас здесь находится странный маленький человек, иностранец, зовут его Эркюль Пуаро…

— Эркюль Пуаро? Я его знаю.

— Он действительно сыщик?

— Вернее сказать, знаменитый сыщик!.. Очень умелый!

— Тем лучше. Может быть, он сумеет доказать, что убил не тот человек.

— О ком вы говорите?

— О Джеймсе Бентли — жильце миссис Мак-Джинти. Я так хочу, чтобы его признали невиновным!

— Ах, вот как! Почему же?

— Потому что я не хочу, чтобы это был он, потому что я всегда хотела, чтобы не он был виновен!

Несколько удивленная ее страстным тоном, миссис Оливер спросила:

— Вы его знаете?

— Нет, я не могу сказать, что по-настоящему была с ним знакома. Но однажды Бен попал лапой в капкан, и этот человек помог мне вызволить собаку. И тогда мы с ним немного поговорили…

— Что это за человек?

— Он страшно одинок. Его мать недавно умерла, а он обожал ее.

— Как и вы, вероятно, обожаете свою мать?

— Да. И потому-то я поняла, что такое одиночество. Мы с мамой — все друг для друга. Вы понимаете?

— Робин, помнится, говорил мне, что у вас есть отчим.

Дейдр горько улыбнулась. — Верно! У меня есть отчим.

— Разумеется, отец и отчим — не одно и то же. Вы помните своего отца?

— Нет. Он умер еще до того, как я родилась. Мне было четыре года, когда мама вышла замуж за мистера Уэзери. Я всегда ненавидела его. Что касается мамы…

Она замолчала и после небольшой паузы продолжала:

— У мамы была тяжелая жизнь, она не знала любви и нежности. Мой отчим — бессердечный человек.

Миссис Оливер в знак сочувствия несколько раз кивнула головой, а потом сказала:

— Из ваших слов можно заключить, что этот Джеймс Бентли вряд ли убийца.

— Я была поражена, когда его арестовали! Я уверена, что миссис Мак-Джинти убил какой-нибудь бродяга. Их много здесь шатается.

— Эркюль Пуаро, может быть, докопается до истины!

— Может быть…

На этом женщины расстались, и Дейдр направилась к «Хантерс Клоз». Миссис Оливер посмотрела ей вслед, вынула из сумочки маленький блокнот и записала в нем: «Конечно, не Дейдр Хендерсон». Она подчеркнула слова «конечно, не» так сильно, что карандашный грифель не выдержал и сломался.

Миссис Оливер возвращалась на виллу Апуардов когда заметила Робина, шедшего ей навстречу в сопровождении красивой молодой женщины с белокурыми волосами, отливающими серебром.

Робин представил женщин друг другу.

Перейти на страницу:

Похожие книги