Читаем Смерть и дева. Эхо незнакомцев полностью

— К слову, о приемных матерях…

— Ах да, эта Грир, — кивнула Лора. — Послушайте, давайте закажем Томасу коктейли с шампанским. Помните, как он налил мистеру Тидсону больше бренди в его коктейль? Интересно, сделает ли он то же самое для нас? Возможно, мне самой лучше не просить.

Она вызвала Томаса и сообщила, что в скором времени выходит замуж и ей требуется что-нибудь, дабы залить свои печали.

— О да. — Томас странно на нее посмотрел, покачал головой, издал горлом какой-то скрежет и затем удалился.

— Что-то его гложет, — заметила Лора. — Заставьте-ка его признаться. От внимания этого шотландца мало что ускользает.

— Возможно, твои предположения верны, но, думаю, сейчас мы не станем его тревожить. Мне кажется, он просто выразил неодобрение в отношении законного брака.

После ланча пришел Гэвин, и, судя по его виду, довольный собой. С ним пришел специалист по отпечаткам пальцев, и с помощью — или, как сообщил ей Гэвин, с задержкой и помехой — Лоры они обследовали на предмет отпечатков всю мебель в номерах Тидсонов и мисс Кармоди. Прекрасный комплект отпечатков Конни Лора сняла с бокала в Стоун-хаусе. Теперь она с гордостью его предъявила, чем вызвала удивление миссис Брэдли и изумленное недоверие ее поклонника.

— Подумала, что они рано или поздно могут пригодиться, — пояснила девушка. — Я хранила это вещественное доказательство в самом страшном секрете с тех пор, как привезла его из Уондлес-Парва. Не смотри на меня с таким безумным видом, Дэвид, — добавила она, обращаясь к Гэвину. — В будущем произойдут и более странные вещи, так что тебе лучше подготовиться заранее.

— Это ты мне говоришь! — возмутился Гэвин. — Что с этой комнатой, Бакл? — вдруг нахмурился он, поворачиваясь к своему эксперту. — Нельзя ли побыстрее?

— Ничего особенного, сэр, кроме того, что все до единого отпечатки отовсюду стеры, — ответил специалист по отпечаткам пальцев, вставая с колен рядом с ящиком гардероба.

— А на ночном горшке искали? — бесцеремонно спросила Лора.

Бакл извлек ночную вазу и тщательно ее исследовал, применив на ее белой глазури темный порошок.

— Ничего, — сказал он наконец. — И на других вещах нет, сэр. Мое мнение, что отпечатки последнего жившего в этой комнате, должно быть, имеются в полиции, сэр. Я считаю, что это очень хитрые птички, раз так хорошо замели свои следы.

— И с нечистой совестью, — добавил Гэвин. — Не унывайте, Бакл! Надеюсь, в другой комнате нам повезет.

Он повел всех в номер, который занимала мисс Кармоди. Здесь обстановка была совершенно иной. Комната мисс Кармоди практически по колено утопала в отпечатках пальцев, как выразилась Лора. С большой уверенностью Гэвин заявил, что отпечатки принадлежат трем или четырем людям. Бакл согласился.

— Мисс Кармоди, горничной, носильщику, который забирал багаж — эти на наличнике дверного замка, сэр, — и комплект, принадлежащий какому-то другому человеку, который сюда заходил.

— Очень вероятно, Крит Тидсон, — решил Гэвин.

— Значит, если это отпечатки Крит Тидсон, ей нечего скрывать, — предположила Лора.

— Если бы ей было что скрывать, мы вообще не нашли бы ее отпечатков в этой комнате, — согласился Гэвин. — И все равно это мало что нам дает. Мы не найдем отпечатков Тидсона на камне, если он убийца. Тем не менее есть и другие возможности. Давайте пройдем в номер миссис Тидсон — она жила отдельно от мужа, — и если она оставила отпечатки, можем считать, что скрывать ей нечего.

Однако в комнате Крит не оказалось ни следа, как и в первой комнате, которую они обследовали.

— Черт! — огорчился Гэвин. — А, ладно, сравним имеющиеся с теми, которые мы обнаружили на нашей коллекции камней. Если что-нибудь совпадет, мы продвинемся на шаг вперед, но, может, и нет. Видит бог, множество людей подбирают камни и бросают их в реку!

— Дело только в том, — заметила Лора, — что не так много больших камней, подходящих для бросания, валяется по берегам реки. Попробуйте начать с этого.

— Верно, можно попробовать, — сказал Гэвин. — Во всяком случае, нам ничего не остается, как ждать.

Ожидание принесло определенные плоды. На одном камне из собранной инспектором коллекции больших, тяжелых камней остались бесспорные следы крови. Также обнаружились отпечатки пальцев Конни Кармоди. Кроме того, на нем красовалась аккуратная этикетка «Плотина».

— О господи! — Гэвин был абсолютно потрясен этим открытием, так что даже Лора не могла пожелать большего. — Вот те раз, кто бы подумал! И что нам теперь делать?

— Мы должны узнать, человеческая ли это кровь. — Лора живо припомнила вонь, исходившую от очень дохлой собаки.

Гэвин обрадовался, затем снова помрачнел.

— Даже если кровь собачья, это мало что дает. Знаешь, миссис Брэдли несколько раз сказала, что мастерство приходит с практикой. И кто-то, кто знал, что Конни убила ту собаку, перенес ее туда, где мы нашли юного Биггина.

— Но это наверняка исключает Конни из числа подозреваемых? — спросила Лори. — Да и вообще, тебе нужно проверить еще несколько камней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миссис Брэдли

Убийства в Солтмарше. Убийство в опере
Убийства в Солтмарше. Убийство в опере

Убита молодая служанка Мэг, которая еще недавно работала в доме викария. А вскоре бесследно пропал ее маленький сын.Но кому надо было избавляться от нее? Кто и зачем похитил ее ребенка?Полиция теряется в догадках, – и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли. Она выдвигает предположение: убийство Мэг связано с таинственным исчезновением одной местной красавицы актрисы…Учительницу математики мисс Феррис из престижной школы убивают прямо перед ее выходом на сцену в любительском спектакле. Но кто мог желать ее смерти? Коллеги-учителя, про которых она знала слишком много? Давний поклонник, отношения с которым мисс Феррис тщательно скрывала?Миссис Брэдли начинает расследование – и приходит к совершенно неожиданным выводам…

Глэдис Митчелл

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!
Дьявол из Саксон-Уолл. Поспеши, смерть!

Дорога в ад вымощена благими намерениями, и жаль, что миссис Брэдли, рекомендовавшая своему пациенту, знаменитому писателю Ганнибалу Джонсу, отдохнуть в уютной и мирной деревушке Саксон-Уолл, совершенно позабыла это мудрое изречение.Очень скоро в деревушке происходит жестокое убийство. Провинциальная полиция растеряна, суеверные местные обитатели винят во всем происки нечистого, однако не верящая в дьявола миссис Брэдли отправляется в Саксон-Уолл, чтобы лично вывести убийцу на чистую воду…Прославленный археолог сэр Рудри Хопкинсон всегда был эксцентричным человеком, но отправиться со всем своим многочисленным семейством в Грецию, чтобы попытаться раскрыть тайну загадочных Элевсинских мистерий, — это, пожалуй, было слишком даже для него.Миссис Брэдли, снизойдя к мольбам жены сэра Рудри, присоединяется к экспедиции — и скучать ей не придется, ведь именно она обнаруживает человеческую голову, спрятанную в камере, где когда-то держали священных храмовых змей. Случайность? Или намек на мотив убийства?…

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала
Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала

Два увлекательных расследования миссис Брэдли — психоаналитика и гениального детектива-любителя! Эксцентричная старая миллионерша изобрела весьма оригинальный способ выбрать наследника, достойного завладеть ее состоянием. Им станет… победитель в семейных спортивных играх, тщательно копирующих программу древнегреческих Олимпиад. Однако турнир срывается с треском, когда на тренировочной площадке обнаруживается тело местного фермера-арендатора Лонгера, погибшего явно насильственным образом. Имеет ли это дикое убийство отношение к состязаниям? Связан ли с ним кто-то из стайки молодых горе-олимпиоников — племянников старушки? Миссис Брэдли задает вопросы… Миссис Брэдли расследует давно забытое дело покойной Беллы Фоксли, в свое время обвиненной в убийствах своих родственников, но оправданной судом. Что же на самом деле случилось с богатой тетушкой Беллы и ее кузеном — эксцентричным исследователем паранормальных явлений? Имеет ли отношение к этим смертям таинственное исчезновение из местной колонии для малолетних двух мальчишек, которых впоследствии так и не нашли — ни живыми, ни мертвыми? Единственная зацепка миссис Брэдли — дневник Беллы. Но можно ли ему доверять?

Глэдис Митчелл

Классический детектив
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов
Быстрая смерть. Тайна Камня друидов

Светский прием в богатом поместье Чейнинг-Корт завершается трагедией: убит один из гостей – известный путешественник и археолог. Но не только его гибель шокирует гостей и полицию: знаменитый ученый, выдававший себя за мужчину, оказался… женщиной! Есть ли связь между этой тайной и убийством?Миссис Брэдли начинает собственное расследование, а вскоре в поместье находят мертвой Элеонор – дочь хозяина…Обитатели тихой деревушки Уэндлз-Парва в страхе и растерянности: сначала бесследно исчезает хозяин поместья, потом в местной мясной лавке обнаруживают труп мужчины. В довершение всего древний каменный алтарь друидов кто-то заливает кровью. По деревушке ползут жуткие слухи, полиция подозревает буквально всех, и тогда к расследованию подключается миссис Брэдли…

Глэдис Митчелл

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив