ЧЕЛОВЕЧЕК: Как вам удается сохранять столько энтузиазма, князь?
КНЯЗЬ (наивно): А ведь вы еще многого не знаете!
МАРКИЗ: Вы здесь инкогнито, ваше превосходительство?
КНЯЗЬ: Теперь уже нет. Впрочем, какая разница... Меня уже десять человек узнали. А, в общем, жаль. У меня много личных дел, и я не хотел кое с кем встречаться, только и всего. Но куда уж там - знаете, сколько приглашений я уже получил? Ничего, это пустяки. Скажите, маркиз, когда вы в последний раз видели графиню Винченци? (Человечек вопросительно смотрит на маркиза)
МАРКИЗ (весьма спокойно): Она в Италии.
КНЯЗЬ: Что за чертовщина! Хорошо еше, что не в Китае.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Вы сами, князь, довольно долго жили в Америке.
КНЯЗЬ: Вы забыли, дражайший, сколько человек жаждали моей крови. Мой друг Робеспьер спал и видел, как он отправляет меня на гильотину, разумеется, пока сам туда не попал.
МАРКИЗ: Ваше превосходительство, она скоро вернется, ее муж серьезно болен.
КНЯЗЬ: Очень жаль... Он прекрасно играл в вист, во всяком случае, десять лет назад.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Я приехал из Женевы не ради партии в вист.
КНЯЗЬ: Ах, увольте меня от этого на сегодня.(Многозначительно глядя на маркиза) Вот завтра вечером - сколько угодно.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Зачем же вы пригласили меня сегодня?
КНЯЗЬ: Я очень рад вас видеть.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Я не понимаю вас, князь.(Он делает ударение на последнем слове) Или ваши намерения изменились?
КНЯЗЬ: Мои намерения? О чем вы? Знаете, маркиз, я собираюсь уйти от дел. Вечно одно и то же. Все обвиняют меня в непоследовательности. Да, кстати! Император подарил мне любопытную вещицу.(Он встает и, слегка прихрамывая, направляется к секретеру, достает из него какую-то безделушку и возвращается) Посмотрите. Эта штука принадлежала королю Хлодвигу. Варварские времена, а какая работа! Вы говорите о непостоянстве... Они любили драгоценные камни куда больше нашего.
МАРКИЗ: Вы уже видели лорда Рольтона?
КНЯЗЬ: Нет, не видел. Он тоже в Италии?
МАРКИЗ: Нет еще. Завтра он устраивает бал.
КНЯЗЬ (улыбаясь): Вы меня приглашаете?
МАРКИЗ: От его имени, разумеется.
КНЯЗЬ: Да, я знаю, вы с милордом большие друзья. (Человечек встает.) Прошу вас, сидите, не обращайте внимания. Увы, я плохой хозяин. Может быть, вы голодны?
ЧЕЛОВЕЧЕК: Да, я не прочь поужинать. Но это я мог бы сделать и у себя дома.
КНЯЗЬ: Здесь кормят лучше. (Вошедшему лакею.) Мы будем ужинать здесь. Маркиз, я, наверное, отстал от жизни. Расскажите мне лучше, как поживает наш бывший тиран?
ЧЕЛОВЕЧЕК(удобно устроившись в кресле): В моем саду в этом году изумительные розы. Я пришлю вам по букету, господа.
КНЯЗЬ: Поберегите их до зимы. Король Людовик долго не проживет.
ЧЕЛОВЕЧЕК: По-вашему, он первый?
КНЯЗЬ (пожимая плечами): По всей Европе близится смена государей.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Некоторые из них уже больны. Послушайте, господа, вы знатны и богаты, чего вам не хватает?
КНЯЗЬ (с живостью): А вам?
ЧЕЛОВЕЧЕК: Какое может быть сравнение? Вы уже были у власти, а я нет. Вдобавок, я уродлив.
КНЯЗЬ: Вы обворожительны.
МАРКИЗ: Ваша светлость, в каких вы отношениях с принцем де Вольней?
КНЯЗЬ: В очень плохих. Он оказался упрямее, чем я ожидал.
МАРКИЗ: Но тогда вы должны быть в хороших отношениях с военным министром.
КНЯЗЬ: Откуда вы знаете?
МАРКИЗ: Я хорошо информирован. Я должен сообщить вам еще одну вещь. Достаточно трех линейных кораблей и двух тысяч солдат, разумеется, если англичане ничего не будут подозревать, чтобы захватить его и доставить во Францию.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Англичане блокируют все ваши порты.
КНЯЗЬ: Ну и что? Мы можем высадиться на голом берегу, только бы армия нас поддержала.
МАРКИЗ (тихо): Вы ошибаетесь, милостивый государь, блокированы только средиземноморские порты и Ла-Манш. Почти все западное побережье Франции к нашим услугам.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Да - если англичане ничего не узнают. Вы хотите воспользоваться кораблями французского королевского флота?
КНЯЗЬ: Вы можете предложить нам другие? У нас пока и этих нет. Кстати, вы сказали, что нам будет достаточно двух тысяч солдат?
МАРКИЗ: Я внимательно изучил все, что касается Святой Елены.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Да? Вы знаете, что Южную Атлантику прикрывает мощная английская эскадра?
МАРКИЗ: Конечно, знаю.
КНЯЗЬ: Подождите. Ею командует адмирал Лэмб? (Маркиз пожимает плечами, князь вопросительно на него смотрит.)
ЧЕЛОВЕЧЕК: Он самый.
КНЯЗЬ: Ну что ж, если это будет так уж необходимо, эскадра уйдет из Южной Атлантики.
МАРКИЗ: Что же вас беспокоит?
КНЯЗЬ: Что беспокоит? Погода, нога, да Б-г знает - все. И не в последнюю очередь - мой друг герцог Отрантский.
ЧЕЛОВЕЧЕК: В самом деле, может быть, мне навестить Жозефа? Мы с ним друзья.
КНЯЗЬ: Не нужно. Я с ним уже побеседовал.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Ну и что он?
КНЯЗЬ: Чем может заниматься герцог Отрантский? Он колеблется. Он слишком хорошо знает нашего протеже, да и меня тоже, чтобы на нас полагаться. Однако из осторожности он промолчит, а больше от него ничего и не требуется. Я думаю, он должен остаться министром полиции.
ЧЕЛОВЕЧЕК: Если вы не рассчитывали на его содействие, зачем было с ним откровенничать?
КНЯЗЬ: Он не стал бы молчать, если бы сам докопался. Вы не знаете Фуше!