Джошуа сложил в саквояж одежду и другие вещи Кобба. У него мелькнула мысль оставить себе трость, но потом он решил, что обойдется без ананасов, своя трость куда милее. Он обвел взглядом комнату, ища подходящее укромное местечко, и заметил, что в одном углу, в нескольких шагах от умывальника, в панельную обшивку вделана дверь. При более тщательном осмотре он увидел, что там находится потайной шкаф, вероятно предназначенный для хранения постельного белья. Обнаружив в шкафу лишь несколько пустых коробок и паутину, Джошуа поместил туда саквояж Кобба и сдвинул умывальник на несколько футов вправо. Отступив на середину комнаты, он полюбовался своей работой. Дверцу шкафа теперь скрывал умывальник. Тот, кто не знает, что за умывальником находится стенной шкаф, никогда не найдет саквояж.
Джошуа опустился в кресло и снова задумался о грабителе. Тот назвался Коббом, но, когда Джошуа сообщил ему, что Кобба нет в живых, мужчина спросил, уверен ли он в этом. Тогда он не придал значения этим словам, но теперь они навели его на одну мысль. Возможно, ночной встрече на пустой дороге есть другое объяснение. Если тот человек не убийца Кобба, стремящийся завладеть его саквояжем и таким образом, как считает Джошуа, избавиться от улик, значит, это не самозванец, а сам Джон Кобб.
Глава 19
Ситуация с гибелью Кобба и пропажей ожерелья напоминала Джошуа не полностью затонувший корабль, с торчащими над водой бушпритом и мачтой. Со своей нынешней точки обзора он видел смутную связь между исчезновением ожерелья и смертью человека в оранжерее, но как эти два события соотносятся одно с другим — ему было неясно. Вполне вероятно, что именно ожерелье являлось спорным имуществом, которое вынудило Кобба приехать в Англию с Барбадоса и стало причиной его смерти. Исчезновение ожерелья после гибели Кобба, возможно, указывало на наличие соучастника преступного сговора или подтверждало правоту слов напавшего на него человека, назвавшегося Коббом. Джошуа все еще пребывал в замешательстве после столкновения минувшей ночью, но мыслительной способности не утратил. Он был убежден, что нельзя рассматривать пропажу ожерелья вне связи с трупом, обнаруженным в оранжерее.
Стояло раннее утро, не было еще и семи часов. Джошуа подошел к окну, раздвинул шторы и унылым взглядом обвел простиравшийся перед ним парк. На растениях лежала обильная роса, по земле стелилась утренняя дымка, но небо было чистым, лишь редкие белые клочки плыли по голубой выси. Джошуа взглянул на крышу громадной оранжереи, поблескивающую в лучах раннего утреннего солнца. Все вокруг будто вымерло. Признаки жизни наблюдались только под стеклянным колпаком теплицы. Гранджер работал на противоположной стороне оранжереи, за ананасной плантацией. Вместе с двумя помощниками он придавал виноградным лозам правильную змеевидную форму, подрезая боковые отростки.
Поскольку Гранджер, не считая Сабины, был единственным человеком, кто видел труп, Джошуа собирался расспросить его о внешности покойного. Он оделся, выбрав синий шерстяной сюртук, сшитый по подобию тех, что носили работники — элегантный, но удобный и который его стройнил, — и простой синий шейный платок. Потом, надев на голову темный завитой парик, отправился искать Гранджера.
К тому времени, когда Джошуа нашел главного садовника, тот уже покинул своих помощников, поручив им поливать растения, и теперь направлялся в огород.
— Доброе утро, мистер Гранджер. Вижу, вы и виноград умеете выращивать не хуже, чем ананасы. Чем занимаются ваши ребята?
Гранджер остановился и повернулся к Джошуа:
— Я велел им окропить виноградник. Вода способствует созреванию плодов и отпугивает вредных насекомых. А делать это можно только до того, как лучи солнца коснутся лоз, то есть рано утром.
— Где вы узнали такие тонкости?
— Виноград я научился выращивать в Бичвуде, когда работал там подручным садовника.
— В Бичвуде? Там же, где научились выращивать ананасы?
Гранджер бросил на него пронизывающий взгляд:
— Отдаю должное вашей памяти, сэр.
— Вы очень добры, но я искал вас по другому поводу: хочу проверить вашу память. Вы хорошо рассмотрели Кобба? — спросил Джошуа, сразу переходя к делу.
Обдумывая ответ, Гранджер взглянул через плечо на своих помощников, потом посмотрел на свои мозолистые ладони.
— Кобба? — повторил он.
— Да. Когда миссис Мерсье попросила вас осмотреть труп, у вас было время внимательно разглядеть его?
Обветренное лицо Гранджера потемнело, приобрело цвет грецкого ореха. Он пожал плечами:
— Да, в общем-то, нет, сэр.
— Вы можете его описать?
— Описать? Ничем примечательным он мне не запомнился, только что мертвый был.
— На ваш взгляд, какого он был роста? Как я? Выше вас?
Гранджер посмотрел на Джошуа:
— Примерно как вы, сэр. Он ведь лежал, так что мне трудно сказать точно.
— У меня саквояж Кобба. В нем одежда на рослого человека — значительно выше меня. И даже на дюйм-два выше вас.