Читаем Smallbone Deceased полностью

He crossed the river and ran through the Elephant and Castle roundabout, coldly deserted under its neon lights.

For the first time he spared a moment’s thought to wonder what was going to happen at the other end.

Supposing he found the two ladies virtuously asleep. Could he order Anne Mildmay to leave with him and return to London? Ought he to give even that amount of indirect warning to Miss Cornel? Even if every supposition he had made was correct, still was Anne in any danger?

Look out! Oh, a cat.

Whether she’s in any danger or not, said Bohun, following the tramlines round the Lewisham bend, it’s my fault that she went down there, and it’s my responsibility that nothing happens to her. The best thing I can do is to let them both know I’m there and I’ll camp out in the garden until morning. I shouldn’t think even Miss Cornel would dare make a move with me on her front lawn.

Where was Hazlerigg?

An A.A. scout, coming home from a late call, gave him some directions and he swung south through Bromley.

His thoughts reverted to Miss Cornel.

He wondered if everybody was always as slow and as stupid as they had all been, at seeing what lay under their noses. Of course, neither of her alibis was worth the paper it was written on. To start with, her companion at the office on that Saturday morning had been Eric Duxford. He could guess how much that meant. Eric no doubt arrived, put in a nominal ten minutes’ work and then went straight away to his other office. In fact, now that Bohun thought of it, had there not been an entry in Eric’s “private” appointment diary for eleven o’clock on February 10th—the very Saturday morning in question? Then, again, was it pure luck that Miss Cornel should have been at the office with such an accommodating partner? He rather thought not. It had originally been Miss Chittering’s Saturday. Miss Cornel’s story was that Miss Chittering had asked her to change Saturdays. What would Miss Chittering’s version have been—if anyone had thought to ask her?

And was that one of the reasons why Miss Chittering had been—steady! Road fork. Sevenoaks, nine miles. He was getting on. That was the weekend they should have concentrated on from the start. They knew Smallbone was alive up till Saturday morning. Instead of trying to find out how he spent the next week they should have realised…

But did one ever realise that the obvious explanation, the simple explanation was the right one?

All that speculation about the key of the deed box! Of course the one person who could most easily lay hands on it was Miss Cornel. Or about the difficulty of getting Marcus Smallbone to attend at the office at a given time. Who would be more likely to fix such an appointment than Miss Cornel? Or as to how the letter intending to incriminate Bob got under Miss Cornel’s desk? And why it wasn’t found before it had to be? Then there was the Tuesday of Miss Chittering’s death. Miss Cornel really had no alibi at all. It was the very simplicity of the idea which had made it so difficult to get hold of. Probably she had not gone to Charing Cross that night. There was no reason for her to do so. She could catch the train just as well from London Bridge or Waterloo. There was the very slight risk of meeting a passenger who knew her. She lived alone. Of course, the confusion caused by the electricity cut had been a help.

Steady again! He must be near by now. He remembered that Sergeant Plumptree, describing his visit to Sevenoaks, had said that Miss Cornel’s bungalow lay north of the town. He would have to take a left fork soon.

His headlights picked out a signpost; then he saw the policeman standing in the shadow of the hedge.

He braked sharply.

“Excuse me,” he said. “I’m looking for a bungalow called Red Roofs. A Miss Cornel lives there.”

“Five hundred yards along on your right, sir,” said the policeman impassively.

Bohun thanked him. He was moving when it occurred to him to wonder if it would have been wiser to have asked the policeman to come with him.

Then another thought struck him. The policeman had answered his question very promptly. And, though he had looked for it, he hadn’t seen the bicycle which he would have expected if the man had been on patrol.

He had more the look of someone posted…

Here it was.

A neat garden. A low hedge. Bohun cut out the engine and cruised the last hundred yards. Then he got out and switched off his headlights.

The moon, reflecting from the window-glass of the front room, made it difficult to see if there was a light behind the curtains or not.

He thought not. The house was very quiet.

As Bohun walked up the flagged path he had a sharp, clear picture of Miss Cornel coming out of the front door with a smile on her mouth and a heavy spade in one muscular hand.

Moonlight and imagination!

Then the front door did open quietly: but it was Inspector Hazlerigg who stepped out.

<p>‌Chapter Sixteen —Later— <emphasis>The Bill of Costs Is Presented</emphasis></p>

“E. and O.E.”

I

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература