Читаем Слуга Смерти полностью

— Будучи тоттмейстером, ты прекрасно понимал, что без мозга труп бесполезен, и твои коллеги ничего не смогут с ним поделать. Еще раз говорю, я не знаю, зачем ты сделал это, и не уверен, что хочу узнать. Но я вижу твои следы, Макс, и вижу их слишком отчетливо. Со вторым телом было сложнее. Ты не просто убил его. Ты поднял его, мертвое, и еще несколько дней использовал для своих целей, как марионетку. Ты говорил, что тебе несимпатичен Арнольд?.. У тебя был свой слуга, сделанный из твоей же жертвы. Ты ведь просто хотел, чтоб труп не остался на месте преступления, верно? Это очень удобно, когда труп поднимается с того места, где его убили, и послушно отправляется в путь. Он может оказаться на другом конце города, не вызвав ни у кого подозрений, убийце не придется взваливать его на плечо и нести, опасаясь, что его перехватят жандармы. Но и тут есть трудность — ведь убивать второй раз мертвого необязательно. Ты мог оставить его тело где угодно и уйти, но как только его бы обнаружили, первый же прибывший тоттмейстер понял бы, что мертвеца использовал кто-то, сродни его самому. Мы ведь хорошо умеем ощущать такие запахи, да? Значит, просто оставить тело не годилось. Ты размозжил ему голову, так как до этого Фрау Блюмме, добившись сразу двух целей — смерть выглядела естественной, и никто бы не сказал, что мертвец до этого спокойно передвигался на своих двоих. Ну и твои собственные следы теперь были стерты из его раздавленного мозга. Никаких признаков присутствия тоттмейстера — просто еще один безголовый труп в городе, мало ли, чей. Да и сам труп останется неопознанным — ведь он явился неизвестно из какой части Альтштадта, а может, и вовсе из другого города…

— Ты умеешь складно изложить, всегда ценил в тебе эту черту.

— Но ты боялся, Макс. Того, что найдется тоттмейстер с более тонким нюхом, чем у тебя самого. И не случайно, ведь наше прикосновение к телу накладывает запах, который ощущается еще очень долго, даже если разбить голову, а само тело нашинковать, как капусту. Ты не мог позволить, чтоб его касался кто-то из Ордена, кроме тебя, ведь тогда вся эта уловка с бродячим трупом не сработала бы, к тому же ты выявил бы собственную причастность. Опытный обер-тоттмейстер третьей категории смог бы опознать тебя, едва коснувшись мертвеца. Значит, надо было брать дело в свои руки. Ты сам обнаружил тело и тем самым стал единственным тоттмейстером на месте преступления. Я говорил с Кречмером, он не вызывал тебя туда, как не вызывал никто другой, ты сам явился.

— Нашел тело я, — согласился Макс. — Но совершенно не понимаю, отчего этот факт стал еще одной ступенью в шаткой лестнице твоих рассуждений. Я почувствовал его за два квартала. Или, скажешь, тебе самому не приходилось натыкаться на трупы совершенно случайно?

Мне приходилось. Но отвечать я не стал.

— Отчего ты не избавился от тела Фрау Блюмме точно так же? Боялся, что ее узнает кто-то из соседей, когда она, уже мертвая и залитая кровью, двинется вон из дома? Или тогда это еще не пришло тебе в голову? Во второй раз ты был аккуратен — всего один удар, почти нет крови… Такой мертвец может неделю ходить по городу и не привлекать особого внимания. Но именно из-за него ты волновался более всего — слишком невовремя появился я, хоть это и была случайность. У тебя получилось заговорить мне голову, отвести в трактир, не дать прикоснуться к телу, а ведь я бы тоже почувствовал твою руку на мертвеце. А тут еще я начал рассуждать о том, что у двух тел, найденных в городе за последние сутки, чересчур много общего — и ты уже стал сомневаться, а случайность ли меня привела? Это было уже слишком опасно. Ты отдал приказ немедленно кремировать тело после вскрытия, чтобы ни один тоттмейстер уже не смог осмотреть его. Но был еще я, так ведь? И ты решил не откладывать мое дело на следующий день, попытавшись застрелить меня у собственного дома. Тебе не повезло, но и я ни о чем не догадался, так что, убедившись, что я не подозреваю ни тебя лично, ни кого-нибудь из тоттмейстеров, ты успокоился и решил оставить мне жизнь. Ты лишь убил Арнольда, полагаю, чтобы заставить меня почувствовать давление неизвестного убийцы, сделаться добровольной жертвой, отчаянно путающей следы вместо того, чтобы оглянуться и пораскинуть мозгами. Хороший ход, достаточно тонок и эффективен. Я сам выбалтывал тебе планы — чтобы ты мог убирать все следы. Стоило мне сказать о том, что собираюсь допросить служанку Блюмме, которая видела неизуродованное лицо первого тела, как ты уже действовал.

— Служанка? А что она?

Перейти на страницу:

Все книги серии Магильеры

Господин мертвец. Том 1
Господин мертвец. Том 1

Как защищать сослуживцев, если они боится тебя и презирают…Фландрия, 1919 год, самая страшная война в истории человечества все еще грохочет. Волю кайзеров и королей диктуют танками и аэропланами, а еще ей верны магильеры – фронтовые маги XX века.Германия еще не приняла капитуляцию, и ее последняя надежда – «мертвецкие части», в которых служат вчерашние мертвецы, поднятые из могил штатными армейскими некромантами-тоттмейстерами.Они уже отдали жизнь за страну, но все еще в строю, хоть их сердца давно не бьются – искалеченные и заштопанные, знающие вкус иприта и шрапнели не понаслышке.Они – последняя надежда Германии, но сослуживцы косятся на «мертвое воинство» с ужасом и отвращением, называют их «кайзерскими консервами», «гнильем», «мертвецами в форме» и «некрозными марионетками».Живые боятся того, что могут рассказать мертвые.

Константин Сергеевич Соловьев , Константин Сергеевич Соловьёв

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Господин мертвец. Том 2
Господин мертвец. Том 2

Фландрия, 1919 год. Оказавшаяся на пороге поражения в самой страшной войне человеческой истории Германия все еще отказывается капитулировать. Больше нет надежды на танки и дирижабли, бесполезны дальнобойные орудия и подводные лодки. Единственный ресурс в распоряжении армии, который, кажется, еще способен отсрочить неизбежное, – это мертвецы. «Кайзерские консервы», «Некрозные марионетки», «Гнилье в форме». Один раз уже отдавшие жизни за свою страну. Возвращенные к жизни против воли фронтовыми некромантами, мертвые солдаты вновь бредут по полю боя с оружием в руках, чертя меж воронок и траншей собственную историю – страшную летопись Чумного Легиона, состоящую из жутких подвигов и проклятых побед.Мертвецов не награждают орденами. В их честь не играют оркестры. Если они и надеются на что-то, продолжая свою жуткую работу, так это на то, что во второй раз Госпожа Смерть окажется к ним благосклоннее.Второй том о солдатах, которые отдали жизнь на поле боя, но их вернули обратно на службу, чтобы они совершили это во второй раз.

Константин Сергеевич Соловьев , Константин Сергеевич Соловьёв

Фантастика / Фэнтези
Господа магильеры
Господа магильеры

Магильеры — не добрые маги из сказок. Вместо мантий на них — мундиры кайзеровской армии, вместо заклинаний — грубый язык военных команд, вместо всеобщего почета и уважения — грязь, гнилые консервы и страшный гул нескончаемой канонады посреди исчерченных траншеями полей Мировой войны. Магия не пасует перед танками, шрапнелью и ядовитыми газами. Напротив, в этой реальности именно магильеры, фронтовые маги, уберегли Германию от поражения в 1918-м году. И, как знать, может приведут ее к победе. Страшной победе, купленной страшной ценой.Маги-люфтмейстеры рвут крылья французским аэропланам, штейнмейстеры ищут вражеские мины, фойрмейстеры испепеляют пехоту огнем прямо в траншеях, лебенсмейстеры извлекают осколки… У Империи есть много магильеров, все они уважаемы и каждый выполняет на фронте свою задачу. Но лишь магильеры-тоттмейстеры вызывают безотчетный страх у всех встречных. Некроманты на службе кайзера, они поднимают мертвых немецких солдат и вновь гонят их к бой.

Константин Сергеевич Соловьев

Попаданцы

Похожие книги