Читаем Случай из практики. Цветок пустыни полностью

Я следил за выражением лица Ларсия -- ни один мускул на нем не дрогнул. Ну да опыт у советника колоссальный...

-- Написал его, очевидно, ты сам, - продолжала Фергия. - И подпись поставил тоже -- думаю, за столько лет ты прекрасно научился ее копировать. А может, просто подсунул этот приказ среди каких-то маловажных бумаг -- этого казнить, того помиловать... неужели рашудану хочется вникать в подобные мелочи, если есть ты?

Она помолчала, потом со вздохом сказала:

-- И как быть с подобным казусом? Приказ-то настоящий, да только рашудан о нем и не знает! Или я не права?

-- Права, - проронил Ларсий после долгого молчания.

-- И поди угадай, примет магия эту записку за ту самую просьбу или нет? Что, если я соглашусь, а в итоге лишусь дара?

По-моему, Фергия ломала комедию. На крови придворным чародеям она не клялась, я точно помнил, просто пообещала. И формальность соблюдена: у нее имеется даже не просьба, а приказ рашудана, которого поди ослушайся!

-- Я щедро вознагражу тебя, если случится нечто подобное, - сказал Ларсий.

-- Насколько щедро? - тут же спросила Фергия, и я понял -- это затянется надолго... - Ты сам посуди, шодан: одно дело -- жизнь, вот она была, а вот ее не стало, и тебе всё равно, ведь золото не заберешь с собой на ту сторону, от смерти им не откупишься... И совсем другое -- магический дар! Ведь с его помощью я могу заработать больше денег, чем ты готов мне предложить!

-- Но не в единую минуту, - усмехнулся он.

-- Само собой, это займет какое-то время, но я буду занята, мне никогда не придется скучать... - она развела руками. - А что я стану делать с твоим золотом? Скучно и уныло проедать его? И...

-- Ты говоришь совсем не о том, о чем следовало бы, шади, - перебил Ларсий. - Слов много, но они пусты. Скажи, что ты потребуешь в качестве возмещения ущерба, если таковой случится, и я пообещаю тебе это.

-- Пообещать -- не значит дать, - подала голос Аю. - Если Фергия потеряет дар, ты просто выкинешь ее из Адмара и забудешь. Она уже не будет чародейкой и не сможет заставить тебя выполнить договор.

Я хотел сказать, что помогу, но вовремя прикусил язык.

-- Я дам задаток, - пошел наконец на попятный Ларсий.

Понял, видимо, что этак вот переливать из пустого в порожнее Фергия может сутками, и сколь бы он ни был искусен в придворной беседе, ему не переговорить это ведьмовское отродье. Прошу прощение, магическое, независимое.

-- Вот это уже деловой разговор, - потерла руки Фергия.

-- Но ты вернешь его, если с тобой ничего не случится.

-- Логично, - пробормотала она. - Мне нравится твой подход, шодан! Привезешь задаток -- поговорим о деле, идёт? Вряд ли у тебя при себе есть сумма, в которую я оцениваю свой дар и недополученную прибыль...

И вот тут Ларсий впервые изменился в лице: черты его исказила ярость, он, привстав, наклонился через стол к Фергии и шепотом рявкнул, сдирая с пухлых пальцев кольца:

-- У меня нет времени, женщина! Вот, возьми драгоценности... мало? Я прикажу своей свите сложить в кучу всё, что у них найдется, даже серебряные бляхи с лошадиной сбруи, а завтра привезу еще, если не хватит, но ты должна взяться за дело немедленно!

Фергия задумчиво поворошила горку перстней, браслетов, драгоценные цепи, потрогала огромный рубин с тарбана советника -- в огнях ламп камень сиял, словно сердце огненного джанная, - и кивнула:

-- Так и быть. Пускай это будет залог за четверть задатка. Не привезешь или не пришлешь остальное -- ничего не стану делать. А твои побрякушки верну, конечно же -- я такое не ношу, да и узнать могут. Зачем нам сплетни, верно?

Ларсий шумно сглотнул и откинулся на спинку стула.

-- Ургуш! - рявкнула Фергия. - Принеси холодной воды и сок алима! И ойф поставь!

-- Сейча-а-ас, госпожа-а-а... - уныло донеслось от пристройки.

-- Поживее! - добавила она и тут же сменила тон, любезно обратившись к Ларсию: - Ну а теперь можно поговорить и о задании, которым ты хочешь меня осчастливить, шодан.

-- Сперва клятва, - напомнил он, покосившись на меня. - Эти люди не должны никому ничего...

-- Вейриш, бывает, помогает мне в расследованиях, - перебила Фергия. - А его супруга -- может, ты даже слыхал о ней, - видящая. Ведунья, как тут говорят. Их помощь лишней не будет, и я могу поручиться за них. В конце концов, этим вот письмом рашудан не воспрещает мне привлекать помощников, а им всё равно придется рассказать хоть что-то!

Я уже достаточно привык к Фергии, чтобы стойко переносить ее нескончаемую болтовню, хотя и поражался -- как она сама-то не теряет нить беседы? А вот посторонним это давалось нелегко: Ларсий несколько раз встряхнул головой, будто выливал воду из ушей, потом упрямо сказал:

-- Посторонние ничего не должны знать.

-- Мы не посторонние, мы связаны больше, чем родством, - лихо соврала Фергия.

Хотя почему соврала? Пророчество, да еще проклятие, да еще давнишняя помощь Аю Флоссии -- такого накопилось очень и очень много! Не то чтобы мне нравилось считать себя родственником Фергии, но в данном случае она не ошибалась: мы связаны прочнее, чем хотелось бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги