Клеант. Я влюблен в одну девушку; она мне отвечает взаимностью и охотно принимает мое предложение, а батюшке пришло в голову разлучить нас и жениться на ней самому.
Жак. Понятно, он не прав.
Клеант. Не стыдно ли в его годы думать о женитьбе? Пристало ли ему влюбляться? Пусть предоставит это тем, кто помоложе.
Жак. Вы правы. Он пошутил. Дайте мне сказать ему пару слов.
Гарпагон. А! Так ты скажи ему, Жак, что при таких условиях он может на меня надеяться. Кроме Марианы, я разрешаю ему жениться, на ком он хочет.
Жак. Погодите.
Клеант. А, так и ты уверь его, Жак, что если он отдаст мне Мариану то увидит во мне самого покорного сына, и уж тогда я из его воли ни в чем не выйду.
Жак
Гарпагон. Так-то лучше.
Жак
Клеант. Слава Богу!
Жак. Можете продолжать беседу господа. Теперь у вас пошло дело на лад, да и поссорились вы только оттого, что один другого не понял.
Клеант. Жак, голубчик! Я тебе всю жизнь буду благодарен.
Жак. Не за что, сударь.
Гарпагон. Ты меня порадовал, Жак, и заслужил награду.
Жак. Низко вам кланяюсь.
Явление пятое
Клеант. Простите, батюшка, что я так погорячился.
Гарпагон. Ничего!
Клеант. Уверяю вас, что я глубоко раскаиваюсь.
Гарпагон. И я глубоко радуюсь твоему благоразумию.
Клеант. Как вы добры, что так скоро забыли мою вину!
Гарпагон. Когда дети становятся послушны, их вины легко забываются.
Клеант. У вас не осталось ни малейшей досады на мое сумасбродство?
Гарпагон. Ты меня обезоружил своей покорностью и почтительностью.
Клеант. Обещаю вам, батюшка, что до гроба не забуду вашей доброты.
Гарпагон. А я тебе обещаю, что от меня ни в чем тебе отказа не будет.
Клеант. Ах, батюшка, мне ничего больше от вас не надо; вы мне дали все, потому что дали Мариану.
Гарпагон. Что?
Клеант. Я говорю, батюшка, что я вполне удовлетворен: вы были так добры, что отдали мне Мариану, чего же мне еще?
Гарпагон. Кто сказал, что я отдал тебе Мариану?
Клеант. Вы, батюшка.
Гарпагон. Я?
Клеант. Ну да!
Гарпагон. Как? Да ведь ты же обещал от нее отступиться?
Клеант. Я? От нее отступиться?
Гарпагон. Конечно!
Клеант. Ни за что!
Гарпагон. Так ты не передумал?
Клеант. Напротив, я думаю о ней больше, чем когда-либо.
Гарпагон. Негодяй! Ты опять за свое?
Клеант. Я слова на ветер не бросаю.
Гарпагон. Пеняй же на себя, негодный мальчишка!
Клеант. Как вам будет угодно.
Гарпагон. Я запрещаю тебе показываться мне на глаза!
Клеант. Дело ваше.
Гарпагон. Я от тебя отрекаюсь.
Клеант. Отрекайтесь.
Гарпагон. Ты мне больше не сын!
Клеант. Пусть будет так.
Гарпагон. Я лишаю тебя наследства.
Клеант. Всего, чего хотите!
Гарпагон. И проклинаю тебя!
Клеант. Сколько милостей сразу!
Явление шестое
Лафлеш
Клеант. Что такое?
Лафлеш. Идите за мной, говорят вам! Нам повезло.
Клеант. В чем повезло?
Лафлеш. Вот оно, наше счастье!
Клеант. Что это такое?
Лафлеш. То, к чему я давно подбирался.
Клеант. Да что же это?
Лафлеш. Казна вашего батюшки – я ее подтибрил.
Клеант. Как это ты сделал?
Лафлеш. Все узнаете. Бежать надо – он уж там кричит.
Явление седьмое
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги