Клеант. Ничего. Матушка Марианы уже объявила, что ей все равно, вы или я, – как сама Мариана хочет. Итак, дело за вами.
Мариана
Ансельм. Неужто я вернулся к вам, дети мои, для того, чтобы противиться вашим желаниям? Сознайтесь, господин Гарпагон, что для молодой девушки сын всегда будет больше по сердцу, чем отец. Не заставляйте же меня тратить лишние слова, возьмите пример с меня и соглашайтесь на обе свадьбы.
Гарпагон. Пока я не увижу моей шкатулки, я ничего не скажу.
Клеант. Она цела и невредима.
Гарпагон. На приданое денег у меня нет.
Ансельм. У меня найдутся. Об этом не беспокойтесь.
Гарпагон. Вы принимаете на себя все расходы по обеим свадьбам?
Ансельм. Да, принимаю. Вы удовлетворены?
Гарпагон. Да, но вы должны сшить мне к этим свадьбам новое платье.
Ансельм. Идет. А теперь можно и повеселиться.
Комиссар. Стойте, господа, стойте, не торопитесь. А кто мне заплатит за составление акта?
Гарпагон. На что нам ваш акт?
Комиссар. Выходит, я даром трудился?
Гарпагон
Жак. Как же после этого жить на свете? Скажешь правду – бьют палкой, солжешь – хотят повесить.
Ансельм. Уж вы его простите, господин Гарпагон!
Гарпагон. А комиссару заплатите?
Ансельм. Так и быть. Ну, детки, поспешим обрадовать вашу матушку.
Гарпагон. А я поспешу к моей милой шкатулочке!
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги