– Дайан платила ей. Кроме того, мама любила Тома, когда он был маленьким. Он был ей как родной. Но когда он повзрослел и научился отвечать, она стала любить его меньше.
– А вы не отвечали ей?
– Нет, – ответил он. – Я так и не научился.
Она ждала, что он снова улыбнется, но он казался совершенно серьезным.
– А как вы ладили с Шарпами?
– В какой-то момент они были как семья, – сказал он, и Вера подумала, что Мэри сказала почти то же самое. – Я мог бы легко втянуться во все это. Ну, знаете. В их дела. Но потом я увлекся наблюдением за птицами, и у меня появился другой выход.
– И другая семья.
– Да, – сказал он с благодарностью за понимание.
– У вас есть идеи, что стоит за этими убийствами? Цветы. Вода.
Из всех этих людей именно у него, как ей казалось, могли быть идеи. Он обладал мышлением, которое позволяло видеть закономерности. Вопрос вырвался у нее прежде, чем она подумала, разумно ли его задавать.
Мгновение он молчал, беспокойно моргая за толстыми линзами очков.
– Нет, – сказал он. – Конечно нет.
Глава тридцать первая
Фелисити предполагала, что кольцо Лили Марш заберет Вера Стенхоуп, и была несколько смущена, увидев на пороге молодого человека. Он представился как Джо Эшворт. Она все еще медлила, поэтому он показал свое удостоверение и объяснил:
– Мисс Стенхоуп – моя начальница.
Он мог бы быть младшим партнером в небольшой компании. У него были хорошие манеры, харизма, и он ей сразу понравился. Тогда она поняла, что было глупо ожидать, что ради такой мелочи приедет сама инспектор.
Почти сразу после этого со школьного автобуса прибежал Джеймс. Они стояли на крыльце, и он промчался мимо них в дом, на кухню: рубашка не заправлена, шнурки развязаны, жутко голодный, как всегда после школы. Они прошли в дом, но он по-прежнему не обращал внимания на чужого человека и продолжал вытаскивать из банки печенье и рассказывать с набитым ртом о спортивных соревнованиях в школе. Ей хотелось, чтобы он произвел более приятное впечатление, был повежливее. Но Эшворт, кажется, понимал детей и улыбнулся ей. Он сел и завел обычный разговор, как будто совсем никуда не спешил.
– Ваш муж говорил, что садом занимаетесь вы.
– Да, я. Он очень занят. И хотя по профессии он ботаник, его настоящая страсть – это птицы. Он предпочитает проводить время на побережье.
– А мы живем в новом районе, – сказал Эшворт. – Сада, по сути, и нет. Но моя жена все устроила очень красиво. Она смотрит по телевизору передачи про дизайн.
Он болтал о жене, дочери и втором ребенке на подходе, и Фелисити думала о том, какой же он приятный молодой человек и как бы ей хотелось, чтобы Джоанна вышла замуж за кого-то вроде него, а не за Оскара, который работает на телевидении и вообще едва замечает, что у него есть ребенок.
– Недавно жена начала делать открытки ручной работы, – говорил Эшворт. – Кто-то в ее Женском институте рассказал о прессовании цветов. И Сара начала выращивать цветы для гербария. Она продает их по всей деревне. Мастерит самодельные открытки, если кому-то нужно по особому случаю. Прибыль от этого небольшая, но покрывает расходы, и она обожает это занятие.
– Боже! Как бы мне хотелось привлечь женщин помоложе в наш институт. Средний возраст наших участниц – лет семьдесят пять, и я намного моложе их всех.
– Может, у вас одна и та же женщина рассказывает про ремесла?
– Не думаю. Но все эти разговоры о ремеслах проходят у меня мимо ушей. Мне это не очень интересно. У меня это не очень хорошо получается. Все свободное время я предпочитаю проводить в саду. Я покажу его вам потом, если захотите.
Джеймс выбежал на улицу поиграть с девочками с фермы, а Фелисити и Эшворт остались на кухне. Она положила кольцо на стол между ними.
– Такая красивая вещица.
Она улыбнулась и призналась:
– Я чуть было не оставила его себе.
– Вы уверены, что оно принадлежало Лили Марш?
– О да, – сказала она. – Как только я его нашла, сразу подумала, что оно мне знакомо. Только вернувшись в дом, я вспомнила, где его видела.
– Вы не заметили, как Лили его уронила?
– Если бы я заметила, то отдала бы ей, – чопорно ответила она.
– Конечно, – он помолчал. Она подумала, что он более осмотрителен, чем Вера Стенхоуп, медленнее соображает и говорит. – Я не совсем понимаю, как она могла его потерять. Она пользовалась там ванной? Может, сняла, чтобы помыть руки?
Она прокрутила в голове визит девушки в Фокс-Милл.
– Нет, – ответила она. – Нет, она ходила в ванную здесь, в доме, прежде чем мы пошли в коттедж. Может, оно просто слетело. Например, если она похудела после того, как его купили…
– Да, – он с сомнением улыбнулся. – Но вы услышали бы, как оно упало, разве нет? Или в коттедже ковры?
Она начинала терять терпение. Возможно, она ошиблась на его счет. Неужели он очаровал ее своими рассказами о жене и дочке? Может, он пытался ее провести?
– Там нет ковров, – более резко ответила она. – Внизу плитка, в спальне деревянный пол. Это действительно так важно? Наверняка она его уронила. А я возвращаю.