— Вы отметили порезанные шины? — спросил Арктур, когда мент собрался уходить. — Осмотрели её машину на стоянке? Вам не мешало бы лично записать номера порезанных шин, отметить нанесение порезов острым предметом и то, что это произошло недавно — из них до сих пор воздух выходит.
Мент снова одарил его тем же взглядом и без всяких дальнейших комментариев вышел.
— Тебе нельзя здесь оставаться, — сказал Арктур девушке. — Ему следовало посоветовать тебе уехать. Спросить, могла бы ты ещё где-нибудь остаться.
Кимберли сидела на потрёпанной кушетке в своей замусоренной гостиной. Теперь, когда она бросила тщетные попытки изложить менту суть своего положения, глаза её снова лишились блеска. В ответ на замечание Арктура она лишь пожала плечами.
— Я тебя куда-нибудь отвезу, — сказал Арктур. — Есть у тебя друг, к которому ты бы могла…
— Пошёл на хуй! — вдруг злобно рявкнула Кимберли — голосом, удивительно похожим на голос Дэна Манчера, только ещё скрипучее. — Пошёл ты на хуй, Боб Арктур! Съеби отсюда! Ну, порыл! Съебёшь ты или нет? — Её вопли становились всё визгливей, а потом внезапно оборвались.
Арктур вышел из квартиры и стал медленно спускаться по лестнице. Когда добрался до нижней ступеньки пролёта, что-то вдруг загремело и загрохотало вслед за ним. Оказалось — банка «драно». Затем Арктур услышал, как запирается дверь — один замок за другим. Бесполезные замки, подумал он. Всё тщетно. Следователь посоветовал Кимберли звонить, если подозреваемый вернётся. Как же она позвонит, не выходя из квартиры? А если она выйдет, Дэн Манчер пырнёт её ножом марки «кейс» — как шину. Тогда — если вспомнить жалобы живущих этажом ниже стариков — Кимберли как пить дать сперва наступит, а затем упадёт мёртвой в собачье дерьмо. Арктуру хотелось истерически хохотать над приоритетами пожилой пары: мало того что у них над головами выгоревший торчок каждую ночь колотит, угрожает убить и, скорее всего, скоро убьёт торгующую собой молодую наркоманку, у которой наверняка стрептококковое заражение горла, да и много помимо горла, но ВДОБАВОК К ЭТОМУ, САМОЕ ХУДШЕЕ…
Везя Лакмана с Баррисом обратно на север, Арктур вслух посмеивался.
— Дерьмо собачье, — повторял он. — Собачье дерьмо. — Если вдуматься, решил он, то весь юмор в собачьем дерьме. В уморительном дерьме собачьем.
— Ты бы лучше поменял полосы и объехал тот грузовик, — посоветовал Лакман. — Мудозвон еле тащится.
Арктур перебрался на левую полосу и набрал скорость. Но затем, когда он отпустил газ, педаль вдруг провалилась на уровень коврика на полу. Тут же мотор яростно взревел, набирая полные обороты — и машина буквально выстрелила вперёд на чудовищной, дикой скорости.
— Тормози! — хором воскликнули Лакман с Баррисом.
Машина мигом набрала сотню — впереди замаячил фургон «фольксвагена». Педаль газа сдохла — в нормальное положение она так и не вернулась. Оба пассажира — и Лакман, который сидел рядом с Арктуром, и Баррис, позади — инстинктивно выбросили руки перед собой. Арктур вывернул баранку и пулей пронёсся мимо «фольксвагена» — слева, где ещё оставалось немного свободного места, прежде чем туда успел влететь шедший на приличной скорости «корвет». «Корвет» отчаянно засигналил, и все трое услышали, как завизжали его тормоза. Тут Лакман с Баррисом завопили. Лакман резко протянул руку и выключил зажигание; Арктур тем временем перевёл рычаг коробки передач в нейтральное положение. Машина сбавила ход, он тормознул её, перевёл на правую линию, а затем, когда мотор наконец заглох, откатился на обочину и постепенно остановился.
Давно уже обогнавший их «корвет» всё ещё возмущённо сигналил. А затем мимо прокатил гигантский грузовик, и на один оглушительный момент в воздухе повис гул его пневматического клаксона.
— Что, чёрт возьми, стряслось? — спросил Баррис.
Руки, ноги и все остальные части тела Арктура дрожали. В равной мере дрожащим голосом он ответил:
— Возвратная пружина педали газа. Наверное, сломалась или заело. — Он указал себе под ноги. Все стали вглядываться в педаль, которая по-прежнему лежала на одном уровне с полом. Неудивительно, что машина газанула по максимуму. Правда, своей высочайшей скорости — много больше сотни — она не набрала. И, понял Арктур, хотя он машинально выжал тормоз, машина лишь замедлилась.
Все трое молча вылезли на обочину и подняли капот. Белый дым поднимался от масляных колпачков, а также снизу. И почти кипящая вода шипела из перепускного сопла радиатора.
Лакман ткнул пальцем во внутренности горячего мотора.
— Пружина тут ни при чём, — сказал он. — это рычажная передача от педали к карбюратору. Видите? Она распалась. — Один конец длинного стержня бесцельно и беспомощно лежал на блоке цилиндров. Другой конец всё ещё держала блокирующая обойма. — Потому педаль газа не пошла обратно, когда ты её отпустил. Хотя… — Морщась, он стал осматривать карбюратор.
— На карбюраторе есть защитная блокировка, — заметил Баррис, ухмыляясь и показывая свои искусственные на вид зубы. — Когда рычажная передача распадается, эта система…