Душку, похоже, разморило в жарко натопленной комнате. Во всяком случае, они с Билли тащились до спальни чуть ли не сто лет, и фонарик за это время успел потухнуть, так что большую часть пути Билли проделал, придерживаясь за собачий загривок. Но дорогу пес знал и, несмотря на темноту, шел уверенно. Лишь один раз он остановился, да и то чтобы сказать:
– Больные уши. Не задевай.
– Ой, извините, – пискнул Билли.
– Надо капли, – пробурчал Душка. – Принесешь, Билли?
Билли понятия не имел, где их взять, но обещал попробовать.
У дверей спальни они обнаружили кухарку, которая нервно расхаживала взад-вперед. Выглядела она так, как и подобает кухарке: маленькая, кругленькая, румяная, в темных волосах проседь.
– Душенька, а я-то тебя обыскалась! – сказала она псу. – Тебе пора лекарство принимать.
– Душка сказал, что ему нужны ушные капли, – сообщил Билли.
– Правда? – Кухарка прекрасно знала о песьих разговорах с Билли. – Каких только капель ему не надо… Верно, Душка? А ты где разгуливал, малыш Билли?
– Меня водили в гости к старику.
– Бедолага! – сочувственно вздохнула кухарка. – На твоем месте я бы шла спать.
Билли пожелал ей и Душке спокойной ночи и последовал кухаркиному совету. Но долго-долго еще лежал без сна, пытаясь представить себе будущих папу и маму.
Глава 15
ЗВОНКИЙ РЫЦАРЬ
То-то счастье было проснуться воскресным утром и твердо знать, что бабушка Бон проспит весь день! Чарли радостно выпрыгнул из кровати и с аппетитом умял обильный завтрак в компании Мейзи и мамы.
– Тебя там, наверно, скверно кормили, да, Чарли? – заохала Мейзи.
– Хуже некуда! – подтвердил Чарли, – Я, наверно, все время буду с Бенджи. Давайте хоть посуду вымою.
Но мама и слышать не хотела ни о какой посуде.
– Иди-ка ты отдыхай, пока есть возможность! – Она ласково подтолкнула сына к дверям.
Бенджамин встретил Чарли со встревоженным видом.
– Мне пришло письмо от папы с мамой, – выпалил он.
– А я думал, они живут здесь, с тобой, – удивился Чарли.
– Я тоже так думал, но они, похоже, срочно уехали с утра пораньше. Кажется, мама заходила поцеловать меня на прощание, но я еще спал, а когда проснулся, на подушке было письмо.
Бенджи провел Чарли в кухню, где Спринтер-Боб подъедал с его тарелки последние хлопья.
– Дашь прочитать? – спросил Чарли. Бенджи протянул ему письмо, и Чарли увидел, что писали его явно впопыхах. Письмо гласило:
– Что-то не нравится мне эта очень милая дама, – подытожил Чарли, дочитав письмо. – Мало ли кто кого считает милым.
– Если она не будет обижать Спринтера, я не против, пусть приглядывает, – сказал Бенджи.
Друзья решили немедленно отправиться в книжный магазин Инглдью. Предусмотрительный Бенджи сделал две копии записи – на случай, если Манфред решит их обыскать… или на случай, если стрясется еще что-нибудь. В подвал он поставил большой чемодан и прикрыл его сверху ковриком, чтобы ввести в заблуждение охотников за ящиком доктора Толли.
– Ого, сколько ты всего успел! – восхитился Чарли.
И они двинулись к лавке Инглдью, предводительствуемые Спринтером-Бобом. Конечно, по случаю воскресенья магазин был закрыт, но мальчики побарабанили в дверь, позвали, и мисс Инглдью им открыла. Она явно была не в духе.
– Что вам надо? – спросила она, поправляя длинный зеленый халат. – Сегодня же воскресенье!
– Извините, пожалуйста, мисс Инглдью. – И Чарли вкратце рассказал ей о пленке, обнаруженной в металлической собаке. – Она предназначалась вам, вот мы ее и принесли, – пояснил он. – Там говорится о вашей племяннице. Она в академии, и мы, кажется, сможем ее разбудить.