Мы Луне подчиняемся,мальчик мы или девочка.В честь Луны спой-ка, девочка, вместе с мальчиком песню:мы не помним из школьногокурса по астрономиини твое расстояние, ни орбиту, ни фазы,но ты нáпоминáешь намо себе то приливамикрови или балтийскими, то ума помраченьем,и за окнами поездамимо изб и шлагбаумовты летишь вровень с бледными лицами пассажиров —шли и впредь своевременнов дюны соль сине-серую,по артериям – алую, нетерпенье – маньяку.〈1996〉Тихий час
Тот храбрей Сильвестра Сталлоне илиего фóтокáрточки над подушкой,кто в глаза медсестрам серые смотрит без просьб и страха,а мы ищем в этих зрачках диагнози не верим, что под крахмальной робойничего почти что, что там от силы лифчик с трусами.Тихий час, о мальчики, вас измучил,в тихий час грызете пододеяльник,в тихий час мы тщательней проверяем в окнах решетки.〈1996〉Близнецы
Н.
Близнецы, еще внутри у фрау,в темноте смеются и боятся:«Мы уже не рыбка и не птичка,времени немного. Что потом?Вдруг Китай за стенками брюшины?Вдруг мы девочки? А им нельзя в Китай».〈1996〉Несколько стихотворений и переводов
«Ни себя, ни людей…»
Ни себя, ни людейнету здесь, не бывает.Заповедь озаряетсныть, лопух, комара.Ноет слабое пенье,невидимка-пила:будто пилит злодей,а невинный страдает,побледнев добела.Но закон без людейна безлюдьи сияет:здесь ни зла, ни терпенья,ни лица – лишь мерцаеткрылышко комара.2003«Чужого малютку баюкал…»
Чужого малютку баюкалвозьми говорю мое оковозьми поиграй говорюУснул наигравшись малюткаи сон стерегу я глубокийи нечем увидеть зарю2004«Марсиане в застенках Генштаба…»
Марсиане в застенках Генштабаи содействуют следствию слабои коверкают русский язык«Вы в мечту вековую не верьтенет на Марсе ничто кроме смертимы неправда не мучайте мы»Август 2004«Март позорный рой сугробу яму…»
Март позорный рой сугробу ямуРозоватых зайчиков не ешьКости имут ледяного срамуТочно ты уже отсутствуешь2007«Огнь живой поядающий, иже…»
Г. Н.
Огнь живой поядающий, ижевызываеши зуд сухость жжениеистончаеши нежные стенки,преклони свое пламя поближепрошепчи что я милый твой птенчик2009Из А. Ч. Суинберна (из «Сада Прозерпины»)
Житьем насытясь сладким, Без долгих жалких словБлагодареньем кратким Благодарим боговЗа то, что жизнь прервется,Что мертвый не проснется,Что в океан вольется Слабейший из ручьев.〈2002〉Из Джерарда Мэнли Хопкинса