Читаем Сказание о Бахраме Чубина из «Шахнаме» полностью

Затем к Бахраму Совашах отправилПосла, чтобы солгал он и слукавил:«Скажи: «Из-за того, что ты упрям,Не осрами себя теперь, Бахрам.У твоего царя — одно стремленье:Чтоб ты погиб, вступив со мной в сраженье.Тебе владыка приказал: «Иди,Дорогу Совашаху прегради!»Сего приказа понял ты коварство?С таким, как я, владыкой государства,Кто вздумает сраженье повести?Со мной, что гору встретив на пути,Слонов и воинов могучих двинет,И сразу эту гору опрокинет!»Бахрам не ждал такого хвастовства,Он смехом отвечал на те слова:«Когда желает втайне мой властитель,Чтобы в бою погиб его воитель, —Желанием подобным шахиншахМой жалкий возвеличивает прах».Вернулся к Совашаху царедворец,Поведал то, что молвил ратоборец.К Бахраму вновь гонца послал Сова:«Скажи: «К чему нам громкие слова?Зачем приехал ты на поле боя?Проси у нас, что хочешь, и любоеИсполню я желание твое.Пришли с гонцом послание свое».Сказал гонец: «Сломи свое упорство.Знай: от тебя не требует покорстваВладыка, доброю ведом звездой, —Лишь тайну сердца ты ему открой».«Тот не торгуется, кто жаждет мира, —Гласил ответ. — Когда с владыкой мираТы вправду хочешь заключить союз, —Желанным гостем будешь ты, клянусь,Почетным гостем будешь ты в Иране,Достигнешь исполнения желаний.Твоих бойцов я щедро одарю,Вручу я каждому богатырюСеребряную, золотую чашу,Вельмож я кушаками опояшу.Мой шах, желая друга обрести,С тобою встретится на полпути,Ты будешь принят им достойно сану,Когда вражды не выкажешь Ирану.Но если ты с войной пришел сюда,То знай: погнал ты утлые суда,В сражение вступил себе на горе, —Чудовище тебя проглотит в море.В степях Герата гибель ты найдешь,Своих бойцов погубишь и вельмож,А если повернешься к нам спиною,Разверзнется земля перед тобою,А в спину будут бить и дождь, и град, —Навряд ли возвратишься ты назад».Услышал Совашах слова Бахрама,И от обиды вспыхнул он и срама,Не думал он, что воин так суров,Похолодел от тех холодных слов.Сказал гонцу: «К нему помчись ты снова,Пусть черный див мое услышит слово:«Ты в этой не прославишься войне,И пользы никакой не будет мне,Когда тебя в сраженьи уничтожу.Хотя ты корчишь знатного вельможу, —Как твой властитель предо мной — ничто, —Пред худшим ты моим слугой — ничто!Но если, низкий, гордость ты отбросишь,Но если милости моей попросишь,Возвышу я тебя над всем двором,Несчетным одарю тебя добром,Тебя, как венценосца, опояшу,Оружием твоих бойцов украшу».Бахрам ответствовал гонцу: «Ступай,И вот что Совашаху передай:«Пусть в низости я должен был родиться, —Той низости мне нечего стыдиться.Ормузд, всю низость увидав твою,С тобой стыдится встретиться в бою,Но я хочу войны, хотя я низок,И помни: твой конец позорный близок.Тебя мой правый покарает меч,И голову твою снесу я с плеч,Но своего копья не обесславлю:Ормузду голову твою отправлю,Я на копье не подниму ее,Дабы не опозорилось копье.Узнай: тогда лишь низость совершу я,Когда тебя, ничтожного, прощу я.Теперь у нас один язык: война,Теперь тебе погибель суждена.Дракон на знамени иранском вышит, —Огнем он пышет, ненавистью дышит.Мне шлем и голова твоя нужны:То будут моего меча ножны!»Гонец, жестокое услышав слово,Вернулся к своему владыке снова.То слово Совашаха обожгло,Разгневанное поднял он чело.
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература