Читаем Скачущий на льве полностью

Звулун. Какой-то оборванец схватил серебряную бутыль и бросился бежать. Случись такое у меня, я приказал бы вырвать у мерзавца печень и бросить ее собакам! Но не таков мой брат! Он послал вдогонку самого быстроногого слугу с приказанием вручить воришке пробку от бутыли со словами: «Мой господин подарил тебе еще и это!»

Гости. Подавали откормленных тельцов, целых ягнят, фаршированных оливками, каперсами и чесноком. А какая была рыба! Какая прекрасная, нежнейшая рыба из Генисаретского озера… Какие были фрукты… А какие были вина! Он привез изумительные вина из Гамлы!

Звулун. Да это я их привез! У нас лучшие вина в Израиле, а у меня — лучшие погреба во всей Гамле. Но брат мой удивил даже меня!

Появляется Бениамин с чашей вина.

Бениамин, внук верблюда, в какой чаше ты принес вино нашему Рабби? Глаза твои совсем сползли из-под лба на задницу? Это будничная чаша для обычных гостей. Возьми серебряную хевронскую чашу с резьбой. Да ополосни хорошенько! Вот уж несчастье своей семьи!

Акива. Чем твой брат удивил тебя?

Звулун. Тем, что он привез совершенно необыкновенное вино пятилетней выдержки. Это такой вкус! Таким вином чокаются ангелы на небесах, когда встречают святую субботу! Так вот Рафаил сказал нам, что из этого же вина он нальет нам чашу на свадьбе своего сына.

Все. Омейн, да будет так!

Звулун. Рабби, может, ты скажешь Омейн и нашим пожеланиям?

Акива. Скажу, как только услышу, что именно вы хотите.

Бениамин приносит чашу и с поклоном подает Акиве.

Все. Я хочу жениться на Дине и чтобы мы жили долго и у нас было бы много детей! Я хочу купить для родителей дом с садом. Я хочу открыть свое дело и торговать пшеницей. Я хочу, чтобы жена родила мне второго сына! Я хочу отдать младшую дочку замуж.

Акива. Омейн! Дети мои, да сбудется это все! Пусть поможет вам благословение мое!

Пьет, передает чашу по кругу. Все, обнявшись, поют «Гиней ма тов».

Как хорошо, когда братья сидят за столом, обнявшись! Как хорошо, когда братья дружно сидят, обнявшись! Чашу поднимем, братья, пустим ее по кругу! Выпьем, братья, из чаши одной все вместе!

Атмосфера единения и братства. Все радостно и самозабвенно поют.

* * *

Акива, немного навеселе, возвращается с пира. Он напевает: «Как хорошо, когда братья…» Позади него появляется жуткого вида существо с акульей улыбкой во весь рот.

Существо. Акива!

Акива. Да! Кто это окликает меня?

Существо. Это я! Я хочу побеседовать с тобой.

Акива. (Всматриваясь) О, Господи! Ты кто?

Существо. Как ты думаешь, кто?

Акива. Ты — ангел смерти?

Ангел. Точно!!

Акива. А почему ты смеешься? Разве тебе полагается смеяться?

Ангел. Я — посланник Всевышнего, и могу вести себя на земле, как мне хочется. А смеюсь я над двуногими тварями.

Акива. Ты называешь так людей?

Ангел. А ты разве называешь их по-другому?

Акива. Что же тебе кажется в них столь смешным?

Ангел. То, что они говорят: так и так мы сделаем в будущем, а не знают, что дни их исчислены, и приговор им вынесен. Ты ведь возвращаешься с пира богача Рафаила?

Акива. Да.

Ангел. А помнишь, что говорил он гостям, когда наливал вино?

Акива. Он говорил, что из этого вина нальет он им чашу на брачном пиру своего сына.

Ангел. На брачном пиру! Через двадцать лет! А не знает он, что сын его умрет через двадцать дней!

Акива. Это уже решено окончательно?

Ангел. Говорю тебе, приговор вынесен и скреплен печатью.

Акива. Кто же приговорил его?

Ангел. Я! Правда, смешно?

Акива. Нет.

Ангел. Посмейся над двуногими вместе со мной! Те, кто сидели рядом с тобой, они тоже забавные твари! Один хочет жениться, другой — завести дело, третий — купить дом. Все планы строят! А того не знают они, что жить им осталось не более трех лет!

Акива. Кто же приговорил их?

Ангел. Ты!! Давай смеяться вместе, Акива!

Акива. Подожди! Покажи мне конец моих дней.

Ангел. Еще увидишь! То будет грустный день. А пока — смейся, смейся над двуногими тварями, Акива!

Исчезает. В воздухе звучит его сатанинский хохот.

Конец первого действия.<p>ДЕЙСТВИЕ 2</p><p>Начало второго действия. Сцена на кладбище. Солдаты, ученики, Элиша, Аристобул</p>

Вечер. Окраина Лода. Пустынное место. Пейзаж довольно зловещий. Руины старой синагоги. Трое римских солдат идут по дороге.

Марий. Ну, где этот перекресток желаний?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги