Читаем Сирота с Манхэттена полностью

- Это странная история, - начала Леа. - Миранды у нас еще не было, моя мама сидела с Тони, а я сразу же, как только смогла, пошла работать - притом что Батист неплохо получал на стройках. В тот раз меня взяли на работу в большую прачечную, в двух остановках на трамвае отсюда, сроком на два месяца. Нас было человек десять, все женщины. При помощи специальных машин мы стирали, выполаскивали, отжимали горы простыней и другого белья, поступавших из соседних отелей. Одну женщину звали Колетт, и я сразу ее вспомнила. Это ее я расспрашивала на следующий день после вашего с отцом исчезновения. Но когда я ей про это напомнила, эта дама все отрицала и даже начала кричать, что сроду меня не видела.

Леа умолкла, отпила глоток воды, прислушалась, не шумят ли в соседней комнате дети, и, волнуясь, продолжила свой рассказ:

- Колетт была француженка, поэтому разговаривать на родном языке могла только со мной. Целыми днями она жаловалась. Муж у нее ушел к какой-то ирландке, старший сын, Леонар, воровал с прилавков.

Элизабет на мгновение закрыла глаза. Сцена из прошлого предстала перед ней во всех деталях, стоило ей услышать имя Леонар.

- Я его помню! - воскликнула девушка. - В тот вечер, когда мы шли к вам с единственным кожаным саквояжем, потому что другого багажа у нас не было, Леонар бросил папе яблоко и крикнул: «Для Лисбет!» У него был младший брат, Поль.

- Колетт оставляла младшего с соседкой и без конца жаловалась на нее тоже - мол, она плохо кормит ее сына. Я, конечно, сочувствовала ей. Но я быстро поняла, что Коко, как она себя называла, пропивает свое жалованье и давно все пустила на самотек. Часто она, плача, заявляла, что вернется во Францию.

- Она сняла цепочку с медальоном, когда меня причесывала. Я была робкая, боязливая и не посмела попросить свою вещь обратно, а папе она заявила, что я его, ясное дело, потеряла.

- Наверное, ее мучила совесть, потому что она так от него и не избавилась и даже носила на шее, - сказала Леа. - Однажды утром я ей и говорю: «Какой у вас красивый медальон!», а она, подмигивая, отвечает: «Если настанут черные дни, будет что продать!» Но получилось по-другому. Примерно через неделю в прачечной произошел несчастный случай. Крепления на одной сушке ослабли, никто так и не понял почему, и сорвался стальной валок, убив одну женщину и тяжело ранив другую. Этой второй и была Колетт. У нее была травма черепа и позвоночника.

- Господи, какой ужас!

- Наверное, сушка сломалась, - предположила Леа. - Несчастная Колетт несколько дней умирала в больнице. Мне было ее жалко, я пошла ее навестить. Опийная настойка облегчала ее страдания, так что она смогла мне кое-что сказать - попросила продать этот золотой медальон, а деньги передать сыновьям. Я согласилась и пообещала, насколько это возможно, позаботиться о ее мальчиках. Надпись на медальоне я увидела, как только он попал мне в руки. Только представьте! «Катрин Дюкен»! Я не поверила своим глазам. Правды добиться мне не составило труда. Колетт призналась, что украла у вас медальон.

- И что же было потом? - спросила Элизабет. - Что стало с ее детьми?

- Когда я все рассказала Батисту, он решил сохранить украшение. Колетт вскоре умерла. Батист дал немного денег Леонару, и тот моментально пропал, а Поля поместили в приют. На сиротском поезде, вместе с другими мальчиками, его отправили на Запад.

- Печально, - сказала Элизабет. - Я склоняюсь к выводу, что жизнь у эмигрантов редко складывается так, как они мечтают, когда плывут через океан.

Леа, мне пора! Я смогу навещать вас?

- Не просто сможете, вы обязаны! - пошутила итальянка. - Батист будет с нетерпением ждать знакомства с вами. Приезжайте к нам обедать послезавтра, первого января. Это выходной.

- Еще один, последний на сегодня вопрос. Вы говорите, что мой дед, Гуго Ларош, к вам приезжал. Как он себя вел? В детстве я его жутко боялась.

- Поначалу он и на меня нагнал страха… Очень элегантный господин, из тех, что на всех смотрят свысока. Но ощущалось, что он очень несчастный. Лишился единственной дочери и, приехав к нам, узнал, что зять его, по всей вероятности, убит, а внучка пропала. Сначала он разозлился, но скоро гнев утих. Мистер Ларош очень тревожился о вас, я это почувствовала. С тех пор он надеется вас разыскать.

Взволнованная до глубины души, Элизабет встала, надела курточку и перчатки. Ее обида на Вулвортов, слегка угасшая, обрела новую силу.

- Сейчас, когда я знаю, что дед побывал тут, у вас, Леа, мне уже совершенно не хочется ехать домой. Само слово «дом» звучит фальшиво, так же, как «ма» и «па», - мне стало трудно так обращаться к Эдварду и Мейбл. Они обязаны были, несмотря ни на что, отвести меня в гостиницу «Челси», чтобы утешить старика, который нуждался во мне, своей внучке! Я их ненавижу!

Леа предпочла промолчать. Она потянулась к Элизабет, и та ее порывисто обняла.

- Будьте сильной, дитя мое, - шепнула она девушке на ухо. - И обязательно приезжайте в гости!

<p><emphasis><strong>10 Скандал у Вулвортов</strong></emphasis> </p><p><strong><emphasis>Дакота-билдинг, четверг, 31 декабря 1896 года</emphasis></strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Сирота с Манхэттена

Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея
Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея

1899 г.Элизабет Дюкен вместе с женихом Ричардом отправляется в Нью-Йорк. Девушка пытается забыть о том, что сотворил с ней собственный дед, властный Гуго Ларош. Элизабет хочет вернуться к чете Вулвортов — своим приемным родителям и единственным людям, которые любили девушку, как родную дочь. Но во время путешествия через Атлантику страшный шторм забирает жизнь Ричарда. Вновь оставшись одна, убитая горем Элизабет ищет покоя и защиты в доме приемных родителей. Сердце девушки рвется от терзаний. Ведь, пытаясь сбросить путы прошлого, она оборвала связь с Жюстеном, беззаветно дарившим ей свою любовь. Он нужен ей, как никогда прежде. Хватит ли Элизабет сил и храбрости, чтобы вновь обрести надежду?

Мари-Бернадетт Дюпюи

Исторические любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги