Читаем Сирано де Бержерак полностью

Тут дорог каждый миг.

Идите же скорей!

Роксана (Кристиану)

Идем же, милый, милый!

Все уходят, кроме Сирано.

<p>Явление двенадцатое</p>

Сирано (один)

Как удержать мне здесь де Гиша? Разве силой?

Ах, вот отличный план!

(Вскакивает на скамью и, карабкаясь по стене, добирается до балкона.)

Сюда… теперь вот так…

Мысль превосходная… Неплохо, Бержерак!

Слышна грустная мелодия, исполняемая на лютне.

Мужчина!

Тремоло становится еще более унылым.

О, теперь наверное мужчина!

(Оказавшись на балконе, надвигает шляпу на глаза, отцепляет от пояса шпагу, плотнее заворачивается в плащ, затем нагибается и смотрит вниз.)

Совсем не высоко!..

(Перекинув одну ногу через балюстраду, притягивает к себе длинную ветку одного из деревьев сада, перевешивающуюся через стенку, и крепко ухватывается за эту ветку обеими руками, чтобы иметь возможность совершить на ней полет вниз.)

<p>Явление тринадцатое</p>

Сирано, де Гиш. Де Гиш (входит замаскированный и осторожно продвигается в темноте)

Однако, что же я не вижу капуцина?

Сирано (в сторону)

А голос мой?.. Его мне изменить легко.

Де Гиш (стараясь рассмотреть дом)

Проклятье! Ничего не вижу из-под маски!

Де Гиш хочет войти в дом, но в это мгновение Сирано прыгает с балкона, держась за ветку, и опускается как раз между входной дверью и де Гишем. Делая вид, что он грохнулся вниз с огромной высоты, растягивается на земле, как будто оглушенный. Де Гиш

А? Что?

(Когда он поднимает глаза, ветка уже распрямилась, и он видит вверху только небо; ничего не понимая, он нагибается к Сирано.)

Откуда же упали вы?

Сирано (присев на земле, изменив голос).

С луны.

Де Гиш

С луны?

Сирано (словно во сне)

Который час? Вы мне сказать должны:

Который час теперь?

Де Гиш

Что там еще за сказки?

Не сумасшедший ли?..

Сирано

Прошу, скажите мне,

В какой я нахожусь стране?

Который час теперь? Какое время года?

И день какой?

Де Гиш

Но вы…

Сирано

Дела такого рода,

Что… Пусть вопросы вам не кажутся странны:

Как бомба, только что свалился я с луны.

Де Гиш (отступая)

Но, сударь!..

Сирано (вставая, громовым голосом)

Да! С луны!..

Де Гиш (отступая)

Я верю, верю, верю!..

(В сторону.)

Вот попадись такому зверю:

Безумный, верно, он.

Сирано

Сто лет тому назад, —

А может быть, одно мгновенье, —

Я на луну попал.

Де Гиш

Вот как? Я очень рад.

Сирано

Но сколько времени взяло мое паденье?

Скажите мне, который год и час?

Недавно мне служил, я уверяю вас,

Приютом этот шар шафранового цвета.

Де Гиш (пожимая плечами)

Позвольте мне пройти.

Сирано (загораживая ему дорогу)

В какой я части света?

Скажите откровенно мне,

Где я?

Де Гиш

Но, черт возьми…

Сирано

Опять ли на луне

Иль на другой какой-нибудь планете?

Де Гиш

Позвольте мне пройти.

Сирано

Да ни за что на свете,

Пока секрет не будет мне открыт:

Куда упал я, как аэролит?

Де Гиш

Но, сударь, наконец…

Сирано (с криком ужаса, заставляющим отступить де Гиша)

Ах! Ах! Великий Боже!

Я вижу с ужасом по вашей черной коже,

Что в дикую страну, должно быть, я попал!..

Де Гиш (поднося руку к лицу)

Как — черной?

Сирано (с неописуемым страхом)

Боже мой! Но вы не каннибал?

Де Гиш (почувствовав под рукой маску)

Да это маска!

Сирано (успокаиваясь)

Маска! Вот поди же!

Так я в Венеции иль в Генуе?

Де Гиш

Нет, ближе;

Но все-таки пройти позвольте мне скорей.

Меня ждет дама, и спешу я к ней.

Сирано (совсем успокоившись)

Вас дама ждет? О, значит, я в Париже!

Де Гиш (смеясь невольно)

Какой чудак!

Сирано

Как? Вы смеетесь?

Де Гиш

Да.

Но дайте мне пройти.

Сирано (радостно)

Так я попал сюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы