Читаем Синий лабиринт полностью

Сердце колотилось с такой силой, что она едва могла дышать, все ее силы уходили на то, чтобы подавлять иррациональный страх. Как бы она себя ни уговаривала, запах, клаустрофобная тишина и странные звуки снова вызвали у нее панику и непреодолимый ужас. Марго остановилась, чтобы сделать еще несколько успокоительных вдохов, преодолевая страх с помощью аргументов разума.

«Думать на один ход вперед». Она взяла себя в руки, сделала шаг в темноту, еще один. Нужно было закрыть за собой дверь – оставлять ее открытой было неразумно. Марго развернулась и осторожно подтолкнула дверь на место, отсекая тот слабый свет, что поступал из коридора. Потом заперла ее и посмотрела вглубь подвального помещения.

Хранилище гербария находилось в дальнем конце помещения. Со всех сторон Марго окружали поднимающиеся в темную высь полки с сохраняемыми в жидкости растениями – так называемая «мокрая коллекция», – а узкие проходы расходились в двух направлениях, исчезая в темноте.

«Иди!» – велела себе Марго и двинулась по левому проходу. Что ж, по крайней мере, эти экспонаты не косились на нее из темноты, как скелеты динозавров или чучела зверей в некоторых других хранилищах. Ботанические экспонаты не пугали.

И все равно однообразие хранилища, похожие друг на друга узкие проходы, сверкающие бутыли, иногда напоминающие множество глаз, глядящих на нее из темноты, никак не способствовали уменьшению тревоги.

Марго быстро прошла по проходу, резко свернула направо, прошла еще немного, свернула налево и опять направо, по диагонали направляясь к дальнему концу помещения. Зачем они устраивают такую путаницу из хранилищ? Но еще через миг она остановилась. Услышала что-то. Поначалу ее гулкие шаги заглушали эти звуки, но она была уверена: что-то все же донеслось до нее.

Она замерла, задержав дыхание, и насторожилась, но услышала только слабое потрескивание и пощелкивание – эти звуки здесь никогда не стихали. Возможно, их причиной была осадка здания или принудительная вентиляция.

Ее тревога возросла. Куда дальше? От страха она забыла, какой следующий поворот должна сделать в этом нагромождении полок. Если она утратит ориентацию, потеряется в этом лабиринте… Быстро приняв решение, она пошла по одному из проходов, пока не уперлась в стену, поняла, что двигается в верном направлении, и пошла вдоль стены к дальнему углу помещения.

И вот перед ней хранилище гербария. Оно было похоже на старое банковское хранилище, а может, и было таковым изначально, только использовалось не по назначению. На двери, покрашенной в темно-зеленый цвет, Марго увидела большое колесо и модернизированный старинный цифровой замок, подмигивающий красным диодом. Облегченно вздохнув, она поспешила к двери и набрала последовательность цифр, которую запомнила в кабинете Йоргенсена.

Диод замигал зеленым цветом. Слава богу. Марго повернула колесо и открыла тяжелую дверь. Заглянула внутрь, повернула голову с фонарем в одну, другую сторону. Пространство было невелико, футов восемь на десять, со стальными полками на всех трех стенах. Марго посмотрела на тяжелую дверь. Нет, она не будет ее закрывать: слишком велик риск оказаться запертой внутри. Но она решила хотя бы прикрыть ее на тот случай, если кто-то заглянет в хранилище, что представлялось крайне маловероятным.

Она шагнула внутрь и потащила на себя дверь, но не до конца – оставила щель в несколько дюймов.

Напомнив себе, что нужно действовать шаг за шагом, Марго подавила новый приступ паники и принялась разглядывать надписи на бирках, освещая их налобным фонарем. Бирки находились в разном состоянии: некоторые, довольно древние, были написаны от руки выцветшими коричневыми чернилами; другие, гораздо более новые, были отпечатаны на принтере. В дальнем углу хранилища, возле стены за полками, Марго заметила две старинные духовые трубки, судя по резным украшениям, изготовленные амазонскими и гвианскими индейцами. На одной из трубок висел небольшой колчан с дротиками. «Зачем они здесь?» – подумала Марго. Яд для дротиков обычно брали из лягушек, а не растений. Видимо, эти дротики заперли здесь из-за их ядовитой природы.

Она вернулась к изучению бирок, быстро нашла ящик с надписью «Микогетеротрофы» и осторожно вытащила его. Там были секции с образцами, расположенными как в обычных подвесных шкафах. Старые высушенные образцы, приготовленные много лет назад, были закреплены на пожелтевших листах бумаги с выведенным каракулями названием. Листы эти, в свою очередь, были помещены между стеклянными пластинами. Их было не слишком много, и меньше чем через минуту Марго нашла образцы Thismia americana.

Пока все шло невероятно гладко. Если она не поддастся панике, то через десять минут выйдет из здания. На коже у нее выступил холодный пот, и сердце никак не унималось, но, по крайней мере, пошаговая стратегия помогла ей сохранить здравомыслие.

В коллекции были три пластины Thismia: одна – с несколькими подземными корневищами, другая – с образцами наземной части, и третья – с цветками и семенами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги