- Здесь, где мы находимся, избыточное давление, - прошептал Честер. - Ведь мы явно ниже уровня моря. Значит, чтобы открыть дверь, надо уравнять давление снаружи и внутри.
- Пожалуй, ты прав, - прошептал Таратура. - Или искать другую дверь?
- Поплыли домой, - робко попросила Сюзи.
- Погоди, крошка, - перебил Таратура. - Общая схема нам ясна. Ничего, как видите, страшного нет. - Он внимательно разглядывал кусок брезента, на котором сидела Сюзи. - Все очень просто, я бы сказал, даже примитивно!
И Таратура изложил в нескольких фразах свой план: если с помощью брезента навести пластырь на то отверстие, через которое они всплыли и через которое уходила подогретая вода, движение этой воды, по существу, прекратится, она перегреется, теплообменник перестанет срабатывать, и дверь, по мнению Таратуры, легко откроется.
С пластырем справились довольно быстро и заняли места на лесенке и площадке. Легкое противодавление, создаваемое рабочей крыльчаткой, удерживало брезент на трубе. Поскольку стока воды не было, ее уровень в камере поднимался, но ненамного. Честер погасил фонарь. Он вновь сидел на лесенке. Таратура шептался с Сюзи на площадке и через каждую минуту просил Честера окунать в воду ногу и проверять, насколько она нагрелась.
Вода грелась довольно медленно, но грелась. Минут через тридцать было уже горячо. Честер понял, что температура приближается градусам к пятидесяти. Стало душно и по-настоящему жарко, но они терпели.
Вдруг за дверью раздался уже знакомый сухой голос автомата:
- Внимание, говорит центральный пост. Перегрев во втором контуре реактора. Посту 73 снять температуру во втором контуре.
- Ага! - тихо завопил Таратура. - Дошло наконец!
В этот момент тон звуков в зале, к которому они уже привыкли, изменился. Честер зажег фонарь, и они увидели, что крыльчатка стала вращаться гораздо быстрее. Под ними ходили маленькие волны кипятка, а брызги достигали ног Честера.
- Все идет по расписанию, - сказал Фред. - Они разогнали крыльчатку, чтобы увеличить теплосъем, но, если брезент выдержит, ничего у них не выйдет.
- Слушай, - сказал Честер Таратуре, - а ведь у нас еще одна неувязочка получается. Если дверь открывается сюда, в камеру, то, когда она начнет открываться, она прижмет нас, и придется прыгать в кипяток.
Сюзи жалобно пискнула.
Таратура молчал. Потом сказал:
- Значит, так. Если дверь начнет открываться, Сюзи станет за дверь, а я побеспокоюсь, чтобы она не очень широко раскрылась. Ты, Фред, на всякий случай…
- Внимание, говорит центральный пост, - перебил Таратуру голос за дверью. - Немедленно устранить перегрев во втором контуре реактора!
- Ну, теперь можно ждать гостей, - сказал Честер. - Однако встреча будет чересчур жаркой, - добавил он, вытирая пот со лба. - Слушай-ка, - он дернул Таратуру за ногу, - а если сюда нагрянет целая ремонтная бригада, человек десять, что тогда?
- Перекидаем всех в кипяток и полезем наверх, - бодро отозвался Таратура.
- Тихо! - перебила Сюзи.
Наверху что-то щелкнуло, раздался какой-то скрип, звуки каких-то движений, опять щелчок, потом шипение. Таратура начал срывать водонепроницаемый мешочек со своего пистолета.
Потом они услышали тяжелые шаги над головой: кто-то спускался к двери.
- Кажется, один, - прошептал Таратура на ухо Сюзи.
Заскрипел штурвал замка, толчок - и узкая щель света вспыхнула перед ними. И начала расширяться.
- Ну и баня тут, черт побери, - раздался спокойный, даже сонный голос, и в этот момент, скользнув из-за двери, Таратура уже приставил к груди говорящего дуло своего семизарядного «шелеста».
- Одна маленькая просьба, - тихо сказал Таратура, - где здесь можно обсушиться и выпить чего-нибудь прохладненького?
Потом, десятки раз вспоминая этот эпизод, и Честер и Таратура говорили, что все их планы, рассчитанные на внезапность и неожиданность, провалились в первый же миг встречи с незнакомцем. Он не только не выказал никакого страха, замешательства, паники, напротив, он привел в полнейшее замешательство всю тройку, ответив на вопрос Таратуры совершенно спокойно, так спокойно, будто не только ожидал встретить за дверью голого человека с пистолетом, но и был уверен, что этот человек ждет его.
- Наверху есть сифон с холодной водой, - сказал незнакомец, даже не взглянув на пистолет. - Но погоди немного, сперва надо узнать, отчего тут все греется.
У Таратуры отвалилась челюсть. Такой встречи он не ожидал. Спокойно отстранив рукой пистолет, незнакомец попробовал шире раскрыть дверь.
- Осторожно, там девушка, - промямлил Таратура.
- А, - сказал ремонтник, - понятно. - Он заглянул за дверь. - Иди сюда, чего там стоять. - И он пропустил Сюзи в шлюз.
Ничего не понимающий Честер зашевелился на своей лесенке.
- Вон вас тут сколько! - сказал ремонтник таким тоном, словно увидел муравьев на чайном блюдце. - Но отчего же все-таки греется? - спросил он задумчиво.