Это действительно так, мысленно согласился с ним Нат. Чап-чапычи неандертальцы - выглядел так, будто они крайне угнетены тяжестью бремени той жизни, которая выпала на их долю, они, наверное, даже и не помышляют о том, как выжить в процессе эволюции. Тут Джим совершенно прав - они просто не приспособлены для решения этой задачи. Кроткие нравом, небольшие по размерам, сгорбленные под тяжестью насущных проблем, которые им ежеминутно и ежесекундно с таким трудом приходится решать, смирившиеся со своим бедственным положением, неуклюже шаркающие ногами, что-то невразумительно бормочущие, они нетвердой походкой пройдут свой жалкий жизненный путь, с каждым мгновением приближаясь к неминуемой и такой очевидной развязке.
Так что лучше нам записать все это, пока еще есть у нас такая возможность, окончательно решил Нат. Недолго им выпало просуществовать на белом свете. Или… может быть, я все-таки ошибаюсь?
Один из чап-чапычей, взрослый мужчина в клетчатой рубахе и светло-серых рабочих брюках натолкнулся на Ната и пробормотал нечленораздельное извинение.
- Все в порядке, - заверил его Нат.
Он ощутил сильное желание проверить свои предположения, попытаться подбодрить эту такую беззащитную часть рода человеческого.
- Вы не станете возражать, если я угощу вас пивом? - спросил он у чап-чапыча. - О'кэй?
Здесь было что-то вроде бара в дальнем конце здания, представляющего из себя по сути один просторный зал для отдыха, нечто вроде клуба, находящегося у чап-чапычей в коллективном пользовании.
Чап- чапыч робко поглядел на гено и прошепелявил с благодарностью ответ, оказавшийся, тем не менее, отрицательным.
- Почему же нет? - удивился Нат.
- Птму чо, - чап-чапыч, казалась, был не в состоянии выдержать испытующий взгляд Ната; он вперился в пол, судорожно сжимал и разжимая ладони. - М-мне нельзя, - в конце концов удалось вымолвить ему.
Он, однако, не ушел и продолжал стоять перед Натом, все еще уткнувшись взглядом в пол и строя неконтролируемые гримасы на лице. По всей вероятности, так решил Нат, он очень напуган. Очень смущен, ощущая свою неполноценность.
- Эй, приятель, не могли бы вы спеть какую-нибудь популярную среди чап-чапычей песню? - обратился к нему Джим Планк, подчеркнуто медленно произнося каждое слово. - Мы запишем вас.
Он подмигнул Нату.
- Оставь его в покое, - сказала Молли. - Ты же видишь, что он не умеет петь. Он вообще ничего не умеет - это очевидно.
Она отошла в сторону, откровенно рассердившись на них обоих.
Чап- чапыч апатично поглядел ей вслед, еще сильнее ссутулившись в характерной для своих соплеменников манере. Взгляд его оставался все таким же тусклым.
Может ли что-нибудь воспламенить этот тусклый взгляд? Почему все-таки чап-чапычи желают выжить, если жизнь так мало должна для них значит? Эта мысль совершенно неожиданно пришла в голову Ната. Может быть, они выжидают, затаились, рассчитывая на что-то такое, что еще не случилось, но что - они знаю или надеются - случится. Это вполне объяснило бы их манеру поведения.
- В самом деле, оставь его в покое, - сказал Нат Джиму Планку.
- Она права.
Он положил руку на плечо Джима, но эксперт звукозаписи отпрянул от него.
- Мне кажется, они способны на гораздо больше, чем эта кажется постоянному взгляду, - сказал Джим. - У меня такое впечатление, что они просто тянут время, не растрачивая себя и своих истинных способностей. Не делая излишних попыток. Черт, ох как мне хочется поглядеть на то, как они станут пытаться что-то предпринять, чтобы изменить свое нынешнее положение.
- И мне тоже, - сказал Нат. - Но не нам заставлять их предпринимать такие попытки.
Из телевизора, стоявшего в углу зала, раздались какие-то громкие звуки, и многие из чап-чапычей, как мужчины, так и женщины, прошли в тот угол и теперь недвижимо стояли перед телевизором. По телевизору, сообразил Нат, передавали какие-то очень важные новости. Он сразу же переключил все свое внимание в ту сторону - произошло явно что-то экстраординарное.
- Ты слышишь, что говорит диктор? - прошептал ему на ухо Джим. - Боже мой, это же пахнет войной.
Они оба стали проталкиваться сквозь толпу чап-чапычей поближе к телевизору. Молли уже была там, увлечено слушая, что говорил диктор.
- Это революция, - ошеломлено промолвила она Нату, перекрывая натужные вопли, изрыгавшиеся громкоговорителями телевизора. - Карп… с лица ее мгновенно сошла вся краска; она не могла этому поверить.
- Карп и "Аг Хемие" пытались захватить власть при помощи национальной полиции.
На телевизора появились дымящиеся развалины домов, огромные индустриальные комплексы. Теперь даже трудно было себе представить их первоначальный вид.
- Это филиал Карпа в Детройте, - удалось Молли сообщить Нату сквозь грохот, лившийся из телевизора. - Это дело рук военных. Боже милостивый, что говорит этот диктор!
Джим Планк, равнодушно глядя на экран, спросил:
- И кто же побеждает?
- Пока что неизвестно, - сказала Молли. - Вернее, мне это неизвестно.
Послушай и ты сам поймешь, о чем он говорит. Это самое свежее сообщение, он его только-только начал читать.