Дин не засмеялся. Напротив, призадумался. А потом все-таки улыбнулся, но не насмешливо, а весело и задорно.
— Вот уж не подумал бы, что когда-нибудь выступлю в роли свахи! Но, вспоминая, как мы откровенничали с тобой, Айн, рассказывая, какие девушки нам нравятся, мне кажется, я понял, с кем тебя можно познакомить…
В этот раз Дуглин долго не выдержал одиночества на необитаемом острове. И когда Хельга сама прилетела на грифоне проведать его, цверг, наплевав на гордость, попросился назад в обитель Грифона.
Теперь он помогал травнице по хозяйству, а также в обработке растений, и сам не заметил, как стал называть ее «дочкой».
Они вместе чистили корни растений для дальнейшего их вымачивания, когда к ним неожиданно нагрянули высокородные братья из династии Линдсай.
— Хельга, позволь тебе представить Айн-Ри, владыку Мальвиса, моего старшего брата, — тут же выпалил Дин, не давая девушке опомниться.
— Ну зачем ты… — зашептал ему было на ухо Айн, но Дин остановил его жестом.
Хельга поднялась им навстречу. Просто одетая, с наполовину распущенными русыми косами и ярким румянцем на белой коже, она была очень хороша спокойной, ясной красотой. Ее светло-синие глаза обратились на нежданного гостя с радостным удивлением.
Дин рассказывал ей как-то, что его мать — северянка, а два брата — от другой жены отца. Это Хельга вспомнила сейчас, глядя на Айн-Ри. Красота старшего была куда более жгучей, знойной. Кожа темнее, черты лица — тоньше и острее, волосы, вьющиеся еще сильнее, чем у Дина — смолисто-черные. А завораживающие бархатистые глаза — темны как ночь.
— Король, значит… — наконец заговорила Хельга. — Это чудесно, короли нас еще не посещали. Ну, а то, что Дин — принц мальвийский, я догадывалась. Ходили слухи… Добро пожаловать! Мы всегда рады гостям. Меня зовут Хельга. А это Дуглин.
Цверг тоже поднялся со своего места и теперь сверлил высокопоставленного гостя изучающим взглядом.
Айн-Ри молчал, и Дин бесцеремонно подтолкнул его в бок.
— Я… — забормотал владыка Мальвиса. — Я… счастлив. У меня нет слов, Хельга… Дуглин. Рад познакомиться. Я много слышал о красотах севера, потом увидел их воочию, но теперь понял, что до сей минуты истинная красота была от меня сокрыта.
Хельга хмыкнула и пошла заваривать чай.
Две недели король-владыка Мальвиса не вылезал из обители Грифона, лишь раз отвлекшись на официальный визит в Гловер-Силл. Хельга поначалу скупо отвечала на знаки внимания прекрасного собой мужчины, но постепенно все сильнее оттаивала. Заметив это, Айн-Ри просто и без обиняков предложил ей выйти за него замуж.
— Хорошо ли ты подумал, король? — спросила Хельга, глядя на него с теплотой во взгляде. — Ты меня еще мало знаешь. Все женщины разные. Во мне ты не найдешь того, что нашел бы в другой. Ну какая из меня королева? Я не смогу стать тебе опорой в государственных делах, но и сидеть во дворце в окружении придворных дам и вышивать гобелены… или что там у вас вышивают?.. тем более не сумею. Я вольная птица, привыкла к полету, к своему грифону.
— Ты можешь взять его с собой! — тут же отозвался Айн-Ри. — Я влюбился в тебя с первого взгляда, Хельга. А потом, кажется, неплохо сумел понять… Я никогда не запру тебя во дворце и не заставлю делать то, что претит твоей душе. Просто будь со мной рядом.
Девушка немного помолчала.
— Грифон не полетит на восток. Север — их родная земля.
— Ты права. У вас осваивают небеса, а у нас — океан. Но кто знает, вдруг ты полюбишь лазурные воды наших теплых морей? Я могу подарить тебе большой корабль! Впрочем… ты права. Мы не можем иметь все сразу. Иногда приходится выбирать. Я не стану соблазнять тебя богатством и почестями, вижу, что все это тебе ни к чему. Но мне кажется, Хельга, ты тоскуешь по родной душе рядом. Прими мою любовь. Я стану тебе хорошим мужем. Но не буду сейчас настаивать. Мне нужно возвращаться в Мальвис. А ты можешь подумать, не торопясь, а потом написать мне… Я буду ждать твоего ответа.
Король любезно поклонился и пошел было к двери, но Хельга его окликнула:
— Подожди, Айн-Ри! Я хочу сказать… ты должен знать, что я была влюблена в твоего брата.
Айн изогнул бровь, чуть улыбаясь.
— Была?
Хельга смотрела на него, и ее щеки еще сильнее заливались краской. Светло-синие глаза, встретившиеся с бархатным проникновенным взглядом, ярко засияли. И без слов сказали мужчине то, чего он так жаждал услышать…
— Хельга, то, что тебе дорог Дин, доказывает, что ты хорошо разбираешься в людях, — ответил он с улыбкой. — Этого мальчика нельзя не любить. Вряд ли я смогу заменить его тебе. Но… вся моя душа для тебя открыта. Прими мое сердце.
— Хорошо, — тихо ответила девушка. — Я согласна.
Дуглин смотрел, как его «дочка» собирает вещи в дорогу. Скоро корабль увезет ее и Дина с его невестой в Мальвис, чтобы сыграть там две поистине королевские свадьбы. Но если Дин-Ри собирается с женой вернуться, потому что не мыслит жизни без севера и полета на грифоне, то Хельга останется на востоке навсегда.
И Дуглин, мрачно посверкивая темными глазищами, не говорил ни слова. Пока Хельга сама не спросила:
— С чего хмурый такой?