Глава 5
Север и восток
В скором времени облачный волк Кирито перестал удерживать волшебный туман над островом, где селились чужаки. Отношение к пришельцам изменилось, когда северяне узнали, что во многих их бедах были виноваты пепельные альвы под предводительством жестокого короля Валерна. Подвиг черного дракона и кицунэ, сражавшихся за сильфов, коренных жителей Орхида, тоже помог все расставить на свои места. Теперь чужакам необязательно было скрываться. Наступало время мира и покоя, и надежда на то, что порванное кружево мироздания постепенно восстановится, становилась все сильнее. А чтобы это произошло быстрее, некоторые искатели приключений отправились на поиски семи белых лисов из легенды, способных творить доброе волшебство.
Остров, по привычке называвшийся Туманным, привлекал новых жителей мягким климатом, установившимся здесь из-за нагреваемой огненными рыбами реки. Но некоторые прежние обитатели покинули его. Отправились в путь на гигантских орлах Шаджин, Ганс и Мод, их вела на восток мечта отыскать проход на остров Грез, где вечноцветущее дерево сливы дарит нуждающимся исцеление.
Илейн после гибели Валерна вернулся на Багряный остров, захватив с собой и Эви. Его мать, убитая горем из-за потери обожаемого мужа, удалилась в подгорный дворец, передав власть сыну. Став королем, Илейн повел совсем иную политику, направленную на не подчинение севера, а на укрепление отношений с соседями мирными путями. Эви он сделал своей королевой и любил ее искренне, хотя о белокрылой сильфиде вспоминал куда чаще, чем ему хотелось бы. Его жена постепенно совсем выздоровела, плохое забылось. Дина она так и не вспомнила, а он, само собой, уже перестал думать о ней.
Юный принц так и остался на Туманном острове вместе со своим другом, волком Кирито. Мирра, конечно же, поселилась с любимым, и маленький дом мальвийца наполнился неподдельной радостью и весельем, потому что оба в этой паре были людьми легкими, любящими смех и улыбки.
И Дин-Ри был первым, к кому на бывшую землю пришельцев пожаловал иностранный гость.
Айн-Ри, король-владыка Мальвиса, нагрянул неожиданно. Дин долго не мог поверить своим глазам, а потом бросился к старшему брату и заключил его в объятья. Когда двое слуг, сопровождавших правителя, попытались поклониться принцу до земли, тот со звонким смешком не позволил им этого сделать.
— Отвык я совсем от таких вещей за четыре с лишнем года. И брат, давай-ка здесь, на севере, как-то поскромнее…
Айн-Ри заразительно рассмеялся, окинув взглядом свою куртку, хотя и здешнего фасона, но подбитую дорогущим мехом.
— Я и пытался скромнее, но как-то вот… А ты, смотрю, совсем северянином стал, мой маленький Дин. Скажи, ты счастлив?
— Да. Очень.
— Я рад… безмерно рад это слышать.
— А ты, брат?
— Тоже. Чувствую себя на своем месте. Дин-Ри… я так много думал о твоем поступке. О том, что ты даже под пыткой не уступил власть нашему старшему брату, но добровольно отдал ее мне. И я стараюсь быть хорошим правителем. Ради тебя в первую очередь.
В это время к ним подошла Мирра. Она, раньше лишь издалека наблюдавшая жизнь людей, сейчас общалась с ними немного неуверенно. Поэтому Айна, которого, конечно же, узнала, приветствовала без слов, изящным поклоном по мальвийскому обычаю.
Дин тепло ей улыбнулся.
— Познакомься, мой брат и повелитель, это Мирра, моя невеста.
— О, теперь я вижу, что Дин-Ри не просто счастлив, — восхищенно отозвался король. — Он счастливейший из смертных! Мирра — ты божественна прекрасна. И я ничуть не сомневаюсь в том, что также добра и умна.
— Ты ни в чем не ошибся, даже в том, что касается божественности, — охотно согласился Дин. — Но не представляешь, какую роль сыграла эта девушка в моей судьбе. Без нее меня бы уже не было на этом свете.
— Мирра, — почтительно произнес Айн-Ри, — отныне ты — моя драгоценная любимая сестра! Можешь располагать владыкой Мальвиса, как тебе будет угодно.
Он взял руку дочери солнца и бережно поднес к губам.
— Я благодарна тебе за эти слова, повелитель, — отвечала девушка своим звонким чистым голосом. — Почту за честь с радостью принять твою дружбу.
— Теперь я могу признаться, — продолжил затем Айн, — что, приплыв сюда на своем самом быстроходном корабле, спешил в первую очередь повидаться с тобой, Дин-Ри. Но есть и еще одна причина. Я ведь до сих пор так и не женился. И вот что я подумал… Из нас, трех братьев, ты — самый лучший. Не спорь, мой мальчик, это так. И не в последнюю очередь — благодаря мудрому воспитанию твоей матушки, северянки, которую мы все очень уважаем.
— Как мама?
— Здорова и довольна, потому что получает от тебя весточки, которые ее радуют. Надеюсь, скоро вы с ней свидитесь.
— Конечно же, я познакомлю ее с Миррой. Но продолжай. Что там насчет твоей женитьбы?
— Вот я и подумал, раз уж я здесь, почему бы не поискать себе жену среди прекрасных дев севера? Мне все равно, кем она будет. Пускай незнатная девушка, простая. Но чтобы… настоящая. Ты ведь не станешь смеяться надо мной, мой маленький брат?