Читаем Силентиум (СИ) полностью

Гермиона быстро заморгала, уставившись себе под ноги. Внезапная мысль напугала её похлеще всего происходящего. Малфой вызывал у неё исключительно отрицательные эмоции, Мерлин, она ненавидела его всей душой! И прямо сейчас этот мерзавец стоял непозволительно близко, грозясь в любую секунду совершить какую-нибудь несусветную гадость, и сейчас надеяться на чудесное появление Невилла было до абсурдности наивно.

Но, кажется, на этот раз разрушительная магия русалок дала осечку. Чары проклятья по необъяснимой причине установили, что на сегодня с Гермионы достаточно страданий и, шумно выдохнув, Малфой отшатнулся, бросив последний взгляд леденящего презрения, и устремился быстрым шагом в глубь библиотеки с книгой в руках.

Грейнджер тщетно пыталась отдышаться после непередаваемого ужаса, лёгкие словно сковало тисками — настолько тяжело и больно было вдыхать. Каждый нерв в её теле был напряжён до предела. Неужели она испугалась четырнадцатилетнего мальчишки? По правде говоря, повод был весомым. Драко возмужал и вытянулся, стал намного выше неё. Активно занимался спортом, летал почти каждый день. Он уже не был тем безобидным, не очень милым ребёнком, который, кроме кляузничества на всех своих недругов, больше ничего не мог. Теперь в его арсенале были десятки эффективных заклинаний и, разумеется, какая-никакая физическая сила. В любом случае, Гермионе в одиночку без магии его не одолеть.

Она по-прежнему продолжала стоять у стола, пока не очнулась от своих мыслей, услышав приближающиеся быстрые шаги. Растерянно засуетившись, Грейнджер повернулась обратно к каталогу, торопливо ища глазами наименее пыльную книгу, чтобы, наконец, приступить к своему занятию, ради которого она сюда пришла.

Трясущейся рукой схватив какой-то словарь по древним магическим языкам, Гермиона принялась судорожно изучать надписи на ящичках каталога, лишь бы не обращать ни малейшего внимания на Малфоя, что вновь склонился над столом. Он взял три книги, относящиеся к одной области магической науки, быстро отыскал нужные карточки и вновь отправился в другое крыло библиотеки.

Неужели он решил вот так просто оставить меня в покое?..

Всё это не поддавалось никакому логическому объяснению. Он был зол на неё, и пусть привычного оскорбления так и не прозвучало, вместо него Малфой нарёк Гермиону не менее грубыми словами.

Он сказал, что я пожалею. Интересно, у этой угрозы есть какие-то временные рамки? Он будет выжидать момент, пока я не потеряю бдительность, и навредит мне, когда я меньше всего буду этого ожидать?

К сожалению, даже будь голос Гермионы при ней, она бы всё равно не смогла получить ответ на этот вопрос. Поэтому, решив не томить себя излишними тревожными думами, Грейнджер принялась за работу.

Спустя почти три часа совместного труда без единого слова и переглядок восемь стопок книг были разгружены и упорядочены. Мадам Пинс поблагодарила обоих студентов за труд, несмотря на давешний конфликт с одним из них, и заботливо настояла отложить дальнейшую ревизию на потом, чтобы не пропустить ужин. Малфоя долго упрашивать не пришлось. Он схватил свои вещи и, не попрощавшись, удалился из библиотеки, не задерживаясь в ней ни минутой дольше.

— Он вас не обижал, мисс Грейнджер? — настороженно поинтересовалась библиотекарь.

Обижал ли? А издевательства и оскорбления в счёт? Скорее, проще сказать, что Малфой дышал и говорил. Это естественное его состояние.

Гермиона отрицательно покачала головой и, улыбнувшись на прощание, побрела в Большой зал.

***

— Она заставила тебя работать вместе с Малфоем? — воскликнула Джинни, громко ударив вилкой об тарелку.

Гермиона одарила её снисходительной полуулыбкой и, достав из сумки перо и пергамент, аккуратно вывела:

«Нет, просто попросила его мне помочь. Беспокоиться не о чем, он вёл себя, как обычно».

— Как конченый мудак, — догадался Гарри, что сидел от неё по другую строну. — Сочувствую, Гермиона. Вообще-то, ты имела право отказаться и уйти. Это ведь была твоя инициатива — разбирать эти дурацкие книги.

Гермиона лишь пожала плечами. Она так и не рассказала друзьям о том происшествии в коридоре, ибо знала, что в порыве гнева Гарри сотворил бы нечто страшное, в результате чего не просто вылетел бы из Турнира, хоть Грейнджер всей душой желала этого, но и мог быть исключён из Хогвартса. Она не увидела в Малфое помеху для своего занятия. К тому же, он ведь и правда помог. Пусть и благодаря психологическому насилию и шантажу со стороны мадам Пинс.

— Ладно, ты не выглядишь раздавленной и уничтоженной, наверное, это хороший знак, — усмехнувшись, заключила Джинни. — Что-нибудь интересное нашла?

Гермиона понуро покачала головой.

— Так это же здорово! Почему ты грустишь? — искренне изумился Виктор{?}[В Болгарии всё наоборот: когда качаешь головой из стороны в сторону — это означает «да», соответственно, кивок головой — означает «нет».].

Четыре тяжёлых взгляда устремились через стол, и бедняга Крам в миллионный раз с досадой закатил глаза.

— Прости, всё никак не могу привыкнуть, — виновато произнёс он.

Перейти на страницу:

Похожие книги