- Солт, а что такого сделал Бен, чтобы попасть в черный список для всех газет?
- Ну, во-первых, он побил редактора.
- Джейсона Корделла, из Mirror?
- Ну да, они из-за чего-то схлестнулись. Бен был уволен.
- Он - пьяница?
- Бен? Никогда за ним такого не наблюдалось. Я всегда знал его как прекрасного репортера, но он нажил себе могущественных врагов.
Пенни кивнула и, не объясняя, почему эта информация заинтересовала ее, пожелала Солту спокойной ночи. Спустившись по черной лестнице, она вышла из здания Star и медленно направилась к автобусной остановке.
Когда она дошла до угла, раздался звук полицейской сирены. Дальше по улице, невдалеке от нее, остановилась машина скорой помощи. Завидев толпу, Пенни ускорила шаг, чтобы узнать, что случилось.
Пробравшись сквозь толпу зевак, она увидела мужчину, лежавшего на тротуаре без сознания. Полицейские укладывали его на носилки.
- Что случилось? - спросила Пенни стоявшего рядом с ней человека.
- Просто пьяный, - ответил тот, пожав плечами. - Он шел по улице, шатался, пока, наконец, не упал. Охранник магазина вызвал скорую помощь.
Пенни кивнула, собираясь уходить. В это время санитары проносили мимо нее носилки, и она бросила взгляд на лежавшего на них мужчину. Она узнала Эдварда МакКласки, водолаза, работавшего в Evirude Salvage Company. Она также знала, что он не употребляет спиртного.
- Стойте! - крикнула она, испугав санитаров. - Я знаю этого человека. Куда вы его везете?
ГЛАВА 9. МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ДИСК
- Мы отвезем этого человека в участок, - сказал Пенни один из полицейских. - Мы отпустим его, когда он протрезвеет.
- Но он не пьян, - возразила девушка. - Эдвард МакКласки - водолаз из Evirude Salvage Co. С ним случилось что-то очень серьезное!
Полицейский взглянул на Пенни, а затем на мужчину, лежавшего на носилках без сознания.
- Глубоководный водолаз! - воскликнул он. - Это совсем другое дело!
Он ловко ослабил воротник мужчины, и его рука сразу наткнулась на маленький диск, висевший у того на шее. Он наклонился, чтобы прочитать выгравированную на диске надпись.
- Эдвард МакКласки, 125, Уэст-Ньюэлл стрит, - прочитал он вслух. - В случае болезни или бессознательного состояния, немедленно доставить в пункт декомпрессии.
- Вот видите! - воскликнула Пенни. - У него проблемы с декомпрессией!
- Ты права, - отозвался полицейский и повернулся к своим напарникам. - Где у нас ближайшая камера для декомпрессии?
- В гавани, на борту Yarmouth.
- Необходимо срочно доставить его туда. - Полицейский снова повернулся к Пенни. - Ты говоришь, что знаешь этого человека и его семью?
- Очень плохо. Просто они живут в нескольких кварталах от нас.
- В таком случае, садись в машину скорой помощи, - сказал полицейский.
Пенни сидела рядом с водителем, который, во время поездки, расспрашивал ее о лежавшем без сознания мужчине.
- Я мало чего о нем знаю, - призналась она. - Миссис Вимс, наша домработница, знакома с его женой. Я слышала, как она говорила, что мистер МакКласки склонен к кессонной болезни. Однажды, выполняя очень важное погружение, он пробыл под водой слишком долго и поднялся на поверхность, не до конца пройдя декомпрессию. Он должен в обязательном порядке проходить медосмотр, но не делает этого.
- На этот раз его небрежность могла стоить ему жизни, - заметил водитель. - Человек в его состоянии быстро умрет, если его отвезут в участок. Ночь в полиции оказалась бы для него последней.
- Но теперь с ним все будет хорошо?
- Не знаю, - был ответ. - Даже если мы успеем, он может остаться парализованным на всю жизнь.
- А вы знаете, что является причиной кессонной болезни? - полюбопытствовала Пенни.
- В крови появляется большое количество пузырьков азота, - ответил водитель, выезжая на набережную.
Пенни последовала за носилками на борт Yarmouth. В чрезвычайной ситуации, когда требовалось действовать быстро, никто не обратил на нее внимания. Водолаза поместили в декомпрессионную камеру и положили на длинную деревянную скамью.
Врач, осмотрев его, дал знак, что можно повышать давление. Пенни знала, что в камере должны быть воспроизведены условия, соответствующие той глубине, на которой работал водолаз. Давление будет повышено, а затем, поэтапно, восстановлено до нормального.
- Сколько времени это займет? - спросила она человека, контролировавшего манометры.
- Обычно это занимает около двадцати минут, - ответил тот. - Но этому парню потребуется не менее двух часов.
- С ним все будет в порядке?
- Возможно, - был ответ. - Сейчас трудно сказать что-либо определенное.
О том, чтобы ждать два часа, не могло быть и речи. Поговорив с полицейскими, Пенни согласилась уведомить миссис МакКласки о проблемах, возникших у ее мужа. Будучи рады спихнуть на нее эту неприятную обязанность, они отвезли ее в дом на Уэст Ньюэлл стрит.
Миссис МакКлоски, полная женщина с красным лицом, с двумя детишками, цеплявшимися за ее юбку, была ошеломлена.