Он достал из холодильника банку пива и походил по квартире, слишком взбудораженный, чтобы сидеть. Он готов был прыгнуть за руль и ехать без цели по северным дорогам до самых скал у Рокпорта.
Мобильник зазвонил, и он не смог подавить усмешку. Она держалась совсем не долго.
Он не глядя взял трубку, повторяя себе, что не должен отвечать, что это скользкая дорожка, но не в силах был удержаться.
Голос его удивил. Это была не Эшли. Он посмотрел на экран и убедился, что и номер был не ее.
То, что он услышал, его поразило.
Повергло в ужас.
48
Хотя Бикон-Хилл не был старейшим кварталом Мэхинган Фолз, здесь сохранились самые старинные здания «во всей аутентичности», как любила повторять Тесса Кащинская редким покупателям во время осмотра домов. Старинные особняки из серого камня и дома в неоготическом стиле с узкими башенками стояли, прижавшись друг к другу. Тесные проходы разделяли обшарпанные здания высотой не больше двух этажей. Другие же представляли собой просторные особняки, занимавшие целый квартал и окруженные неухоженными лужайками. В некоторых из них помещались теперь квартиры, а другие все еще принадлежали древнейшим родам города.
Бикон-Хилл шел вверх до колокольни пресвитерианской церкви Благодати, а затем город замыкали леса и холмы Пояса, хотя некоторые жители и считали, что мыс Мэхинган Хэд и маяк также относятся к этому кварталу.
Том и Оливия шагали по Бикон-Хилл после того, как провели весь день, листая в церкви приходские книги. Анита Розенберг гордо заявила по радио, что она выросла в тени этой церкви, и два детектива-самоучки хотели выяснить, не было ли в приходских книгах других Розенбергов. Накануне они долго искали в интернете генеалогию Аниты Розенберг через десятки специализированных сайтов, но это немногое им дало. Они только и откопали, что Тимоти Розенберга, который родился в 1955 году в Мэхинган и эмигрировал в Австралию. Они не смогли даже достоверно установить его родство с Анитой Розенберг. Анита, в свою очередь, вовсе нигде не значилась в интернете. Приходские списки были составлены по годам и разделены по событиям. Рождение, крещение, отпевание. Горы записей быстро исчерпали их энтузиазм. Потребовались бы многие дни, чтобы найти искомые фамилии, если они вообще значились в этих книгах. Кроме того, найди они хоть кого-то из Розенбергов, им пришлось бы возобновлять свои поиски в интернете: на этот раз они бы имели в своем распоряжении полное имя. А отыскать предков Аниты Розенберг оказалось куда сложнее, чем они предполагали сначала. Не говоря уже о том, чтобы проследить ее родословную до 1692 года и проверить вероятное родство с Дженифаэль Ашак — это оказалось просто невозможным.
Оливия захлопнула одну их толстых книг и заявила:
— Это бесполезно, я только глотаю пыль безо всякого толку. Пойдем, может, нам повезет и старый добрый поквартирный опрос и сарафанное радио дадут нам больше.
Они начали с соседей Аниты Розенберг. Хелен Боуз приняла их с распростертыми объятиями и достала свой лучший сервиз, узнав ту-самую-Оливию-Спенсер-Бердок-из-телевизора. Она уже ответила на все вопросы полиции, но была готова повторить «только для удовольствия». Эта старая сплетница, которая специально поставила кресло у окна, чтобы не пропускать ни одного прохожего, была так польщена визитом, что не умолкала ни на минуту. Она выложила им все подробности жизни Аниты Розенберг, причитая и завывая от ужаса всякий раз, когда упоминала произошедшее в прямом эфире. «Я все слышала, мне теперь снятся кошмары…» — повторила она пять или шесть раз, чтобы ее наконец пожалели. Том и Оливия вышли из ее дома безо всякой уверенности, что узнали хоть что-то новое об Аните Розенберг, но с несомненной головной болью. Хелен Боуз даже не спросила, зачем им вся эта информация, но продиктовала целый список знакомых семьи Розенберг, и они вышли на улицу, собираясь поговорить с как можно большим числом людей из этого списка.
— Кто к нам ближе всего? — спросила Оливия.
— Барри Флэнаган. Друг детства мужа миссис Розенберг, по профессии слесарь.
В квартале все друг друга знали, и им не составило труда найти дом человека, имея в распоряжении только его имя. Барри Флэнаган жил над доками, не далее чем в шестистах метрах, и Том с Оливией решили дойти туда пешком.
— Ты не думаешь, что нам следовало бы обратиться в полицию? — спросил Том, пока они шли вдоль фасада, который больше напоминал готическую церковь, чем многоквартирный дом, каковым он являлся в действительности. — По крайней мере, мы могли бы рассказать им о переводе со староанглийского.
— Когда мы пойдем в полицию, и
Оливия за словом в карман не лезла, но ругаться было не в ее привычке, разве что когда выпивала, торопилась или говорила о вещах, задевающих ее за живое.