Напротив него стояли два кресла. Марта зажгла лампу «Тиффани» из разноцветного стекла, что несколько оживило комнату.
— Предпочитаю послушать стоя, — заявил Том, который почувствовал себя пойманным в ловушку.
Рой, в свою очередь, устроился в кресле.
— Что я здесь делаю? — спросил Том.
Он заметил деревянную этажерку с огромной книгой под стеклом. Пожелтевшие страницы и потертая обложка выдавали почтенный возраст фолианта. Том разобрал выгравированное золотыми буквами название: «De Vermiis Mysteriis».
— Как драматург вы, полагаю, верите в силу книг, не так ли? — спросила Марта хриплым голосом.
Том глубоко вдохнул воздух, прежде чем ответить:
— Я верю в силу слов в книгах, да.
— Именно они двигают миром. Книги о религии, законах, науке и даже художественные книги… Без них мир не простоял бы и дня. Та, что вы видите перед собой, — возможно, последняя в своем роде… Вы верите в Бога, мистер Спенсер?
— Поскольку нет никаких доказательств, я предпочитаю оставаться осторожным.
— Эта книга раскрывает существование не одного, а многих божеств. Одни чудовищнее других. Судя по всему, чтение этой книги способно серьезно подорвать психическое здоровье того, кто отважится на чтение.
Марта Каллиспер, судя по ее профессии и обстановке комнаты, подумал Том, прочла книгу от корки до корки и поплатилась за это душевным здоровьем. Он решил, однако, оставить это замечание при себе и сосредоточиться на главном.
— Для этого вы меня позвали? Вступить в клуб любителей нечестивого чтения? — спросил он иронично, покосившись на Роя.
Марта откинулась на спинку. Кожаное кресло скрипнуло. Она соединила пальцы в пирамидку и посмотрела на Тома задумчиво.
— Слышали ли вы о процессах над салемскими ведьмами? — спросила она.
Том вздрогнул.
— Вы шутите?
— Я никогда не шучу о таких вещах.
Марта сняла очки, будто подчеркивая серьезность своих слов, и устремила лазурный взор на Тома. Тот кивнул на соседа.
— Рой, вы шпионите за мной? Вы читали тетради, да?
Рой покачал головой с оскорбленным видом.
— Нет, конечно, нет!
— Тогда откуда вы знаете, что я как раз читаю сейчас о салемских ведьмах?
Марта пришла старику на помощь.
— Поскольку вы читаете труды Гари Талли… Не удивительно, что рано или поздно вы должны были наткнуться на предмет его одержимости.
— Вы были с ним знакомы?
Марта криво улыбнулась, ее улыбка совсем не казалось радостной.
— Конечно.
— Так вот почему я здесь.
— С тех пор, как вы стали задавать Рою вопросы, он приходил со мной советоваться. Я сказала, что было бы лучше для вас держаться подальше от всей этой истории, но, в конечном счете, это ему решать.
Рой наклонился к соседу.
— Вы упрямый человек, Том. Я понял, что вы не оставите поисков, несмотря на мои советы. Я решил не ждать, когда вы влезете куда не следует, а тихо и мирно обо всем поговорить.
— Мы меня пугаете. Что происходит? Я потревожил какую-то древнюю секту?
Рой и экстрасенс обменялись многозначительными взглядами.
— Скажите, могу я вас спросить, что содержится в обнаруженных вами архивах? — спросила женщина, соединив пальцы под подбородком.
— Я только читаю и пока не могу сказать вам многого.
— Гари Талли был одержим салемскими ведьмами.
— Это правда.
— Полагаю, имя Дженифаэль Ашак вам уже встретилось?
Том почувствовал, что бледнеет.
— Да.
— Значит, вы знаете, что с ней произошло?
— Я только что прочитал. Послушайте, какое все это имеет ко мне отношение?
Марта Каллиспер провела языком по губам, не сводя с Тома внимательных глаз.
— А что вы знаете о своем доме?
Сердце бешено заколотилось в груди у Тома. Он все время чувствовал это, пока читал, но не хотел себе признаваться.
— Гари Талли поселился именно на Ферме и отремонтировал ее, потому что это был дом Дженифаэль Ашак? Значит, моя семья живет в доме ведьмы.
Рой шмыгнул носом, а Марта кивнула.
— Бог ты мой… — выдохнул Том.
— Мистер Спенсер, — сказала Марта, — мне неизвестно, чем вас на самом деле интересуют архивы, которые вы обнаружили, но знайте, что мне очень хотелось бы с ними ознакомиться. Как вы можете заметить, нас с Гари Талли объединяет определенный интерес к оккультным наукам.
— И Марте можно доверять, — добавил Рой.
Том не ответил, погруженный в собственные мысли и терзаемый тысячью сомнений. С самого начала история Дженифаэль заинтересовала его, и, ведомый любопытством, он колебался между легковерием и скепсисом. Но он никогда не подумал бы зайти дальше простого любопытства. Чем глубже он копал, тем более вероятной начинала ему казаться версия потустороннего вмешательства. Возможно, дом
— Мистер Спенсер? — повторила Марта.
Том вдруг будто очнулся и понял, что меряет шагами кабинет, наполненный дымкой благовоний. Он остановился и поднял руки в знак капитуляции.
— Объясните. Талли нашел в моем доме что-то еще? А Билл Танингем продал его мне, едва закончив ремонт. Это как-то связано? Я хочу знать.