— Простите, сэр, разве я чем-то обидел вас? — изумился Гарри. — Я готов выслушать любые претензии, но вы их сначала сформулируйте хоть как-нибудь, а то я не понимаю, о чем речь!
— Конечно, вы не понимаете, — всплеснул руками мистер Локхарт. — Вы можете СФОРМУЛИРОВАТЬ поток воды? Треск поленьев в камине? Сумеете сформулировать ласку солнечных лучей? Или, быть может, сформулируете мне нежнейший свист щегла в весеннем лесу? Нет? Ха-ха! Само собой, нет! — Локхарт сердито тряхнул сияющими кудрями. — Вы знаете, я НЕВЕРОЯТНО музыкален, — таинственно сообщил он. — Слышу тончайшие переливы мелодии, ловлю каждую нотку, дрожу от смены интонации в голосе собеседника... Боги мои, боги, вы точно не родственник этого ужасного, жестокого, бесчувственного?..
Дверь директорского кабинета неожиданно распахнулась и с резким стуком ударилась о косяк.
— Гилдерой! — злым басом рявкнул возникший в дверном проеме главный редактор. — Вам показать тончайшие переливы?
— Профессор Снейп, — сурово вклинился директор. — Будьте добры, присядьте, пожалуйста.
Злодейский редактор криво улыбнулся.
— Простите, мистер Поттер, — подчеркнуто вежливо сказал он. — Заработался.
Гарри с любопытством уставился на двух совершенно непохожих друг на друга гостей кабинета.
«Мистер День и Мистер Ночь», — мелькнуло в директорской голове.
Господин Локхарт в шафрановом костюме, казалось, светился. Редактор, бледный как полотно, в черной рубашке и джинсах, казался воплощением усталости — как и сам Гарри. Директор вдруг почувствовал, как в нем нарастает неприязнь к господину Локхарту — сияющему, благополучному, и, определенно, отлично ВЫСПАВШЕМУСЯ.
— Профессор Снейп, мистер Локхарт имеет к вам некие претензии, — хмуро сказал Гарри, вертя пальцами стоящую на столе «пирамиду успеха» Дамблдора. — Он утверждает, что вы общаетесь с ним в оскорбительной и унизительной форме и... Одним словом, мистер Локхарт, скажите сами, — Гарри закрыл рот ладонью, подавляя сводящий челюсти зевок.
Зевать явно не следовало — это было заразно.
— А-а, мистер Локхарт... — редактор зевнул еще слаще, чем Гарри, небрежно прикрыв губы пальцами, — э-э... полагает, что можно безнаказанно воровать чужие тексты и нести их нам, приукрасив петрушкой и укропом из собственного словоблудия, — не спрашивая разрешения, злодей устроился в кресле для визитеров, нахально вытянув ноги.
— Эу-а-а, — зевнул Локхарт, перенимая эстафету. — Не слушайте его, мистер Споттер! Господин редактор обвиняет меня в плагиате, это такая возмутительная ложь, что я даже... что у меня даже... Э-а...— он вновь зевнул.
Гарри поймал смеющийся взгляд редактора и прикусил губу.
— Профессор Снейп, не могли бы вы выражать ваши претензии к авторам в более корректной форме? — спросил Гарри скорей для порядка: чем больше он смотрел на Локхарта, тем сильней раздражался.
— Да! — с готовностью подхватил блондин. — Извинитесь, профессор! Возьмите назад все злые, жестокие слова, которые бросили мне в лицо! По какому праву...
— Я извинюсь, мистер Локхарт, — желчно сказал редактор, перебив поток писательского красноречия, — после того, как вы попросите прощения у господина Чарлза Диккенса. Я не слыхал, чтобы он завещал потомкам дописать его «Тайну Эдвина Друда»!
— Не знаю никакого Друда! — возмутился Локхарт. — Если вы обнаружили какое-то сходство, то это лишь демонстрирует параллельное течение мыслей моих и диккенсоновских! Значит, я на верном пути, — вздернул подбородок он.
Редактор скрестил руки на груди.
— Сходство мыслей? Ради бога, никто не против, но снять под копирку целую главу? Хотите эксперимент, мистер Локхарт? Я закрою на всё глаза и пропущу вашу повесть в печать. Да критики от вас камня на камне не оставят! Вы нагло похитили сюжет, запорошили цветистыми словесами и — вуаля, принимайте, чем богаты, тем и рады!
Светлые брови Локхарта сердито сошлись на переносице.
— Я лишь развил диккенсовскую мысль! Я пошел дальше! Я...
— Вы застряли сразу же, как только оборвался сюжет «Друда», — насмешливо сказал редактор и обернулся к Гарри. — Мистер Поттер, мне изложить в письменном виде доказательства плагиата?
— Нет-нет, — поспешно сказал мистер Локхарт. — Не стоит. Я пересмотрю последнюю главу, быть может, там и в самом деле есть некоторые огрехи... — он обернулся к вальяжно сидящему в кресле Снейпу. — А вы... Представляю себе, с каким садистическим удовольствием вы бы писали ваши доказательства! — горько воскликнул он.
— О, да, — расплылся в гнуснейшей улыбке злодей. — С детства обрывал крылья мухам и топил котят... Гилдерой, идите себе с богом, — устало вздохнул он. — Вложите хоть немного себя в новую главу, умоляю. У вас ведь прекрасный стиль, не пойму, что вам мешает... Быть может, какой-то страх?
— Страх? — переспросил писатель и вдруг нахмурился. — Страх... Северус, боюсь, вы близки к истине, — пробормотал он. — Мне надо подумать.
Буркнув себе под нос что-то похожее на «спасибо, до встречи», золотоволосый желтой змеей ускользнул в дверь.
— Жестокие, черствые люди, — донеслось из-за перегородки.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное