С минуту Гарри молча пялился на злодейского курильщика.
— Какая тогда мораль?.. — потрясенно прошептал он.
Черную фигуру окутало очередное дымное облако.
— Моя собственная, — зловещим голосом сказал редактор.
* * *
— Тебя не удивляет, что я подписал соглашение? — с легкой обидой поинтересовался агент Поттер.
Северус подтянул поводок и подхватил на руки трясущегося от холода щенка. Мистер Келев завозился у него на груди, пачкая грязными лапами плащ и норовя облизать подбородок, истекая слюной благодарности.
— Этим должно было кончиться, — хмуро сказал редактор. — Раньше или позже. Проблема не в этом.
— А в чем?
— Не машите собачьим совком, шеф, — Северус прижал к себе черный комок с блестящими глазками, и щенок затих, охваченный теплой рукой. — Собирали пёсьи какашки, собирали. Обидно, если вывалятся.
Гарри покосился на длинные злодейские пальцы, поглаживающие завитки собачьей шерсти, и ощутил укол ревности.
— Не вывалятся! — сердито буркнул он. — Так в чем проблема?
Северус уставился в его глаза мрачным тяжелым взглядом.
— Ты подписал себе приговор. Так же, как в свое время я. Не думай, что тебя оставят в покое, как только закончится дело Риддла. Получишь новое задание. Затем еще и еще...
— Господи... — прошептал Гарри. Его рука разжалась, совок со стуком упал на тротуар.
— Я часто бываю прав, — вздохнул редактор, хмуро оглядев высыпавшуюся кучку. — Особенно в том, что касается дерьма.
— Что мне тогда делать? — злополучный собачник присел на корточки и принялся собирать пакостную россыпь. — Я думал с тобой посоветоваться, как Шанпайка лучше надурить... — он поднял жалобный взгляд на Северуса.
Злодейская хмурость неожиданно сменилась странной нежностью. Гарри едва вновь не рассыпал то, что успел подобрать.
— Что, Шатци-ша?
Северус ответил не сразу.
— Когда ты смотришь в небо, твои глаза... Черт, пойдем быстрей, — редактор бросил взгляд на часы. — Какой-то паршивец придумал штрафовать за опоздания на работу, — ядовито прибавил он.
— Вот скотина, — Гарри хихикнул, проворно подцепил совком последний шарик и вскочил. — А что глаза? — прищурился он. Единственный человек, от которого ХОТЕЛОСЬ слышать что-то о цвете своих глаз, не баловал комплиментами.
— Не кокетничайте, мистер Поттер, — пробурчал злодей. — Я уже говорил. Абсент. Полынь. Туйон.
— Туйон?..
— Токсин, содержащийся в полыни. Растворяется в спиртовом растворе. В ваших глазах — особо опасная концентрация, мой шеф.
— Вы тот еще романтик, мистер Снейп, — разочарованно вздохнул Гарри. — Поэзия алкоголика. Э-э... Так что мне делать с инспектором Шанпайком?
— Ты глубоко заблуждаешься, считая его добрячком. Тебя обвели вокруг пальца, как глупого мальчишку, — сердито сказал Северус. — Ничего серьезного на тебя у них нет, поверь! Набивают папку мусором, чтоб страху нагнать. Блеф, примитив, классика жанра. Шанпайк — злая маленькая гнида. Прости меня, дорогой мой шеф, но у тебя есть только один выход.
— Какой? — Гарри опять засмотрелся на злодейские пальцы, машинально ласкающие уснувшего щенка.
— Притвориться дурачком.
— Знаешь ли! — обиделся бывалый агент Поттер.
— Ты отлично начал, — ухмыльнулся Северус. — Наращивай количество Шпееров. Неси ахинею. Строй из себя проницательного сыщика. Развей придурковатую бурную деятельность, напрашивайся на допросы, строчи в отчетах всякую чушь. В Скотланд-Ярде терпеть не могут доморощенных детективов. Сделай все, чтобы они САМИ избавились от тебя и облегченно вздохнули.
— Так я и собирался их дурить! Но я хотел быть, как ты... Рассказывать про походы Цезаря и все такое, — он улыбнулся хитро и многозначительно, как полагается уважающему себя контрразведчику.
— Не дай бог тебе быть, КАК Я, — сквозь зубы сказал Северус. — Ты не знаешь, о чем говоришь. К каждому следователю нужно подобрать ключ, и что годится для одного, не пройдет для другого. Ты не умеешь лгать. Это наука и искусство в одном флаконе, мой маленький шеф.
— Да ну, — Гарри вздернул подбородок. — Ты сам сказал, что я сочинитель.
Северус невесело вздохнул.
— Это не одно и то же. И дело не только в умении лгать. По-твоему, история с Дамблдором — несчастливая случайность? С чего ты взял, что это твой первый и последний прокол? Это только начало, — хмуро сказал он.— Выкинешь очередной фортель, а потом расколешься, как трухлявый орех, и сыворотка правды не понадобится.
— Я не трухлявый орех! — вознегодовал Г. Дж. и вдруг испуганно распахнул глаза. — Сыво... Что тебе вкололи вчера?
— Идем, мы опаздываем, — напомнил редактор.
Гарри вцепился в рукав его плаща.
— Подожди! — взволновался он. — Ты шутишь? Разве существует сыворотка правды? Я думал, это фантастика!
— Потом поговорим, — рассердился Северус, развернулся и направился к подъезду. Картину гордого ухода слегка подпортил волочащийся по асфальту собачий поводок.
Агент контрразведки уныло поплелся следом, вновь обнаружив, что выложил Северусу всё, в то время как тот не рассказал ровным счетом ничего, накормив обещанием продолжить разговор на вечерней прогулке.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное