Меньше всего Гарри ожидал, что еще раз окажется в опасном доме с химерами. Спускаясь по маленькой винтовой лестнице паба «Перо Феникса» вслед за редактором, директор Поттер чувствовал нарастающую тревогу — Снейп с самого утра казался на себя не похож, был неразговорчив и явно думал о чем-то своем. Поначалу они зашли в тот самый зал, где Гарри встречался с Седриком; редактор заказал легкий завтрак, но почти не притронулся к своей порции.
Винтовая лестница оканчивалась маленькой круглой площадкой, освещенной тусклой лампочкой. По периметру располагалось несколько дверей с электронными замками в дверных ручках. Редактор приложил к сканеру палец, дверь пискнула и медленно открылась. Гарри покосился на толщину двери, наводящую на мысль о банковских сейфах, но ничего не сказал и молча направился вслед за суровым проводником по длинному полутемному коридору.
Следующая дверь оказалась и того хуже — кроме отпечатка пальца мистеру Снейпу пришлось набирать какой-то код.
«Ничего себе бункер», — подумал Гарри, озираясь по сторонам.
К его удивлению, помещение, куда они наконец попали, было довольно уютным и представляло собой кабинет, полный книг и всевозможных папок на полках; обстановку составлял рабочий стол, диван, несколько кресел и холодильник. Если бы не искусственное освещение, комнату можно было бы принять за самый обыкновенный офис.
— Выручай-комната, — сообщил редактор, расселся на диване и по-хозяйски положил раскинутые руки на черную кожаную спинку. — Теперь можем и поговорить.
— А как же наши подавители сигнала? — Гарри пристроился рядом, правда, не слишком близко — мистер Снейп не выражал желания прикоснуться к нему и все утро вел себя чужаком. — Я думал, вы мне свой отдали, оказывается, нет.
— Мистер Поттер, если генератор белого шума может купить каждый дурак, значит, существует техника, способная вычленить из него человеческий голос. И на прилавках она не лежит. За нас взялись серьезно, шеф. Пока я наслаждался обществом следователя Отдела специальных операций, кое-кто побывал в моей квартире, — редактор улыбнулся недоброй улыбкой.
Гарри вытаращил глаза и придвинулся поближе.
— Откуда вы знаете?
— У мистера Добби в клетке не только крысиное дерьмо, — ухмыльнулся редактор. — Мы с ним интересуемся передовыми технологиями. Правда, видеооператор из Добби неважный. Первую камеру по неопытности сгрыз.
Глаза Г. Дж. сверкнули восторженным шпионским азартом.
— Ух ты, я бы не додумался, — пробормотал он. — А что делал... тот, кто приходил?
— Интересовался компьютером, как и вы, — насмешливо сказал Снейп. — Подсадил очередного жука. Из-за вас, мистер Поттер, я в последнее время слишком часто пользовался подавителем сигнала. Прав был Ницше, когда сказал: «Я научился не выдавать себя молчанием»... Так что вы вчера такого интересного разнюхали, шеф?
— Я не разнюхивал! — слегка обиделся Гарри. — Просто узнал, в чем вас подозревают, — он бросил быстрый взгляд на непроницаемое лицо злодея. — И еще троих.
— Троих? — фыркнул редактор. — У них не менее дюжины подозреваемых. В том числе ваш драгоценный крестный.
Гарри побледнел и нервно вцепился пятерней в растрепанный чуб.
— Сириус? Он не мог ничего написать! Это я точно знаю!
Снейп сложил руки на груди и изучающе разглядывал Гарри из-под ресниц.
— Блэк не писатель. Он хранитель. Пёс, сторожащий хозяйское добро.
Г. Дж. подскочил на диване.
— Ни черта он не хранит! Я знаю, Сами-Знаете-Кто ищет какой-то документ, но эта дрянь сгорела, когда в квартире Сириуса был пожар! У него ничего нет! Если даже этот документ существует, то он у Ворона!
Редактор встал и с минуту молча ходил по комнате.
— У Ворона НЕТ этого документа. Альбус Дамблдор был большой шутник.
— Был? — ехидно переспросил Гарри. — Вы уверены, что это подходящее слово?
— А вот это мы обсуждать не будем, мистер Поттер, — угрожающе сказал редактор. — Держите свои подозрения при себе, если жить хотите.
Гарри съежился под тяжелым взглядом злодейских глаз.
— Что вы еще узнали, шеф? — жестким голосом спросил Снейп. — Советую поделиться, для вашего же блага.
— Ничего такого, — Гарри проглотил комок в горле. — Про Орден Феникса, что он не распался, а втайне продолжает работу. И что «Шпеер» — это политическая программа.
Он украдкой посмотрел на редактора — тот стоял посреди кабинета, скрестив руки на груди и расставив ноги, как флибустьер на палубе фрегата.
«Красивый, гад», — с тоской подумал Г. Дж.
Флибустьер пружинистым шагом хищника приблизился к сжавшемуся в комок директору, присел на корточки и положил обе ладони на его колени. Черные глаза, сверкающие опасным блеском, впились в растерянное лицо собеседника.
— Это не программа, мистер Поттер. Это операция, в которой вы НЕ БУДЕТЕ принимать участия, — с нажимом сказал Снейп, обжигая Г. Дж. горящим взглядом фанатика. — Это операция, в которую вы НЕ БУДЕТЕ совать свой маленький симпатичный нос. Эта операция, которая началась много лет назад и завершится в этом году. НИКТО не смешает нам карты, ясно? — сквозь зубы процедил он.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное