Вжав в свои бедра голову поглотившего член безумца, Гарри зарычал, как дикарь, фонтанируя горячими струями облегчения, мучительно желая продлить сладчайшие мгновения невероятного оргазма.
Г. Дж. Поттер умер и воскрес.
— Что там такое? — сквозь пелену дурмана донесся до него голос разбуженного криком консьержа.
Мягко собрав губами последние капли истекших соков, разбойник ловко спрятал на место побывавшего в раю Небожителя, застегнул ширинку не способного здраво мыслить молодого человека, одернул свитер и запечатлел на приоткрытых губах тяжело дышащей жертвы быстрый нежный поцелуй.
— Мистер Снейп, это вы? — встревоженно пробормотал заглянувший за угол консьерж. — Кто-то кричал?
— Вам это приснилось, мистер Биннс, — невозмутимо сказал редактор, не оборачиваясь на охранника. Черные разбойничьи глаза ласкали взглядом ошеломленное пылающее лицо обмякшего в его объятьях Г. Дж.
Пробурчав себе под нос что-то про позднее время, консьерж удалился в будку.
— Ты, ты... — Гарри обвил руками шею обожаемого злодея. — Я тебя люблю, знаешь?
— Глупости, шеф, — поморщился тот. — Ну как, легче стало? Домой дойдете, мистер Поттер?
— Я не хочу домой, — Гарри вцепился в его плечи и умоляюще заглянул в глаза. — Пойдем к тебе, прошу, пожалуйста, ты ведь тоже... Ты хочешь... — он скользнул рукой под полу халата разбойника, сжал ладонью твердый как камень член, ощутив исходящий от него жар через тонкий хлопок белья.
Редактор решительно снял с себя его руку.
— Иди домой, Гарри, — мягко сказал он. — Кто хотел один раз? — он улыбнулся уголком рта. — Поиграли и хватит.
— Поиграли? — унылым эхом отозвался Гарри.
Он скользнул ладонями по груди безжалостного игрока, бессильно уронил руки и тяжело вздохнул.
— Спасибо, — тихо сказал он.
Г. Дж. Поттер умер, воскрес и умер вновь.
* * *
Обняв свернувшегося клубочком щенка, директор Поттер лежал на скомканных простынях, бездумно глядя в потолок. Горячая слезинка прочертила дорожку по его виску и скрылись в растрепанных волосах. В окно медленно и лениво вползал серый унылый рассвет.
— Все равно я тебя люблю, — пробормотал Гарри. — Даже если тебе это не надо.
* * *
26. Провал агента Поттера
— Гермиона, у нас о собаках что-то есть? — директор небрежно скользнул пальцами по книжным корешкам, как пианист по клавиатуре рояля.
— Здесь — нет, — оторвалась от компьютера секретарь. — Зайдите в реализацию, там царская библиотека.
Гарри мысленно отогнал видение: Рон Уизли в царской мантии лениво болтает ногами на троне из книжных стопок, и не думая ничего читать.
Окинув задумчивым взглядом полки с образцами, директор навел на секретаршу следовательский прищур зеленых лазеров.
— Где у нас Льюис Кэрролл стоит?
Гермиона бодро вскочила с кресла.
— Вот, мистер Поттер. Вам что, «Алису»?
Гарри вперил в девушку пристальный взгляд опытного детектива.
— Нет уж, мисс Грейнджер, меня СТИХОТВОРЕНИЯ интересуют, — прыснул ядом он.
— Пожалуйста, стихи, — невозмутимо отозвалась секретарша, поднялась на цыпочки и сняла с полки книжный том.
— Только один образец? — жестким голосом сыщика-профессионала осведомился Гарри.
— Нет, вот еще издание, — секретарь извлекла из недр шкафа книгу другого формата. — Я знаю, вы МЕНЯ подозреваете! — неожиданно вскипела девушка. — Я уже сказала, что ничего вам не подбрасывала! Не верите, спросите Рона Уизли, я как раз с ним общалась, в то время как вам стихи подложили!
— Конечно, кому еще доверять, как не УИЗЛИ, — язвительно сказал директор.
Гермиона нервно поправила бретельку платья и откинула с плеча прядь вьющихся волос.
«А она красивая девушка, — отстраненно подумал Гарри. — Тогда почему?..»
Не додумав некстати выплывшую мысль, директор зашелестел страницами, отыскивая «Охоту на Снарка». Страницы были на месте, как в одном, так и во втором томе. Гарри разочарованно вздохнул.
Гермиона напряженным взглядом следила за директорскими пальцами, листающими книгу.
— Это не шутка, мистер Поттер, — вдруг сказала она.
— А что, по-вашему? — Гарри захлопнул сборник стихотворений. — Угроза?
— Намек, может? — предположила девушка. — Снарк неуловим. Может, вам хотят сказать, чтобы вы не искали что-то? Конечно, я не знаю, о чем речь, но...
«Шпеер! — ожгла догадка директорский мозг. — Кто-то знает, что я его ищу!»
— Ерунда, — презрительно сказал он вслух и отшвырнул книгу на стол секретарши. — Кто-то развлекается и морочит мне голову. Как насчет кофе, мисс Грейнджер?
— Минутку, — девушка подошла к кофе-машине и нажала кнопку.
Резкий хлопок, белая вспышка, молнией пальнувшая из розетки, и визг секретарши прозвучали одновременно.
— Ч-черт! Попили кофе, да!..
Гарри недовольно уставился на дымящуюся розетку. По комнате полз отвратительный запах горелой проводки.
— У главреда кофе попью, — буркнул Гарри, силясь сдержать тайную радость: причины околачиваться в кабинете мистера Снейпа не всегда отыскивались с легкостью. — Вызовите пока мастера, мисс Грейнджер. Сегодня кофеварка, завтра компьютеры сгорят.
— Конечно, мистер Поттер, — согласилась девушка.
* * *
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное