Читаем Шоу Фрая и Лори полностью

СтивенВы носите их прямо на голой коже.

ХьюНет, но не можете же вы всерьез рекомендовать мне сигареты.

СтивенДа почему не могу-то, черт побери? Немного травяного дыма, чтобы расслабить легкие, снять напряжение и прочистить голову. Более чем разумная рекомендация.

ХьюА следом вы, наверное, скажете, что и в холестерине нет ничего плохого.

СтивенА что такое холестерин?

ХьюЭто… ну, вы же знаете…

СтивенЯ-то отлично знаю, что это такое, а вот вы, полагаю, услышали о нем всего пару лет назад. Да не будь на свете холестерина, вы бы давно уже померли.

ХьюДа, но, когда его слишком много, это же вредно.

СтивенНу, разумеется, слишком много это вредно, да только ваше «слишком много» ни о чем кроме отъявленного невежества не говорит. Если вы выпьете слишком много воды, вам ведь тоже хорошо не будет, так? Слова «слишком много» означают «чрезмерное количество» и ничего иного. Решитесь ли вы сказать: «слишком много воды это полезно»? Слишком много оно и есть слишком много. Слишком много чего бы то ни было означает, что его слишком много. Это же очевидно. Господи.

ХьюДа, но я думал, что по общему мнению хорошо информированных медиков…

СтивенВы думали, вы думали. Ничего вы не думали. Сигареты — целебное, естественное и эффективное средство.

ХьюЕсли не возражаете, я бы, пожалуй, выслушал еще одно квалифицированное мнение.

СтивенИмеете полное право.

ХьюКонечно.

Стивен( Помолчав) Еще одно мое квалифицированное мнение таково: сигареты, кроме всего прочего, дешевы, питательны и стильны.

ХьюПравда?

СтивенИ если вас интересует третье мое квалифицированное мнение, они также полезны для нервов, безвредны и сексуальны.

ХьюЛадно, должен признать, вы меня почти убедили.

СтивенНу и прекрасно. Итак, по двадцать штук в день, увеличивая дозу каждую неделю.

ХьюИ тяжесть в груди?…

СтивенИсчезнет полностью.

ХьюПоразительно. Хотя вам виднее, вы же врач.

СтивенКак?

ХьюВы врач.

СтивенКто это вам сказал?

ХьюНу, так ведь… вы и сказали.

СтивенГосподи, какое же вы, все-таки, жалкое, трогательное существо, верно?

ХьюЭ-э…

СтивенЯ — владелец табачного магазина. Разве это не очевидно?

ХьюА…

СтивенНу да, это место больше походит на кабинет врача, чем на табачную лавку.

ХьюНо зачем же вы?…

СтивенЗачем? Да затем, что идиоты, подобные вам, как раз на такие штуки и клюют. По этой же самой причине продавцы косметики облачаются в белые халаты — просто-напросто, недоумки вроде вас полагают, что название швейцарской фирмы и нечто, именуемое «уходом за кожей» принесут им больше пользы, чем тюбик кольдкрема, который вам, в конце концов, и всучат. Вы — легковерный олух, мистер Пеппердин. Стетоскоп и самоуверенные манеры еще не делают из меня врача. Я — надувала, а вы — болван.

ХьюТак, все-таки, врач вы или не врач?

СтивенВсе может быть. А вы что об этом думаете?

ХьюВам действительно хочется узнать, что я думаю?

СтивенБыл бы этому очень рад.

ХьюЯ думаю, что ты взял неплохую идею и перемудрил, разрабатывая ее. И то, что начиналось, как любопытная и занятная демонстрация нашей падкости до общепринятых мнений, выродилось в нечто смутное, плохо продуманное и бессвязное. В общем, я думаю, что пора эту сценку заканчивать.

СтивенДа? А я думаю, что ты полный…

Затемнение.

<p>Припоминая реплики</p>

На экране Хью и Стивен.

ХьюТеперь мы хотели бы сыграть для вас сценку, которая носит очень простое название: «Джек Ворюгинг обходит магазины в самом центре Нориджа».

СтивенВот именно.

Расходятся по разные стороны декорации, затем направляются навстречу друг другу. И, сойдясь, узнают один другого.

Джек! Джек Ворюгинг! Как поживаешь?

ХьюНевилл! Нормально, нормально. А как ты?

СтивенНе жалуюсь. Чем нынче занимаешься?

ХьюДа так, то тем, то этим.

СтивенНу правильно. Правильно. Ладно, а как Мери?

Хью приобретает недоумевающий вид.

Стивен вполголоса:

Мы с Мери развелись.

ХьюМы с Мери развелись.

СтивенРазвелись? Печально слышать, Джек. И когда же?

Вид у Хью снова недоумевающий.

И когда же?

ХьюПару дней назад.

Стивен( Вполголоса) Лет.

ХьюПардон?

Стивен( Вполголоса) Вы развелись пару лет назад.

ХьюПару лет назад. Не дней, Невилл, как я полагал поначалу, но лет.

СтивенДа, ужасная новость, Джек, ужасная. И от кого же исходила инициатива, если ты не против моего вопроса?

У Хью снова недоумевающий вид.

ХьюЧто?

СтивенРазвод. По чьей инициативе он произошел — твоей или Мери? ( Вполголоса). По моей.

ХьюПо моей.

СтивенПо твоей?

ХьюПо твоей?

СтивенПо моей.

ХьюПо моей.

СтивенЗначит, инициатива исходила от тебя?

ХьюЗначит, инициатива исходила от тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза