Читаем Шицзин полностью

IВижу вот это широкое поле, просторно ему;Жатву в сто крат соберу я в год с каждого му[317].С прошлого года оставшийся хлеб мой я сам,Чтоб накормить их, моим земледельцам отдам.С древних времен урожай у нас в каждом году;Вот и теперь я на южные пашни иду.Полет один, тот земли присыпает к корням,Просо мое и ячмень тучным-тучные там.Место, где больше удобства и больше земли,Самым способнейшим людям теперь отвели.IIВ жертву чистейшего сам отберу я зерна,Выбран уже одномастный баран без пятна —Духов земли и сторон четырех[318] уважай!Если на поле, бывало, хорош урожай —Счастье моих земледельцев являлося тут.Бьют в барабаны, и гусли, и цитры поют —Встречу готовлю я предку и нив и полей[319],Сладостный дождь, умоляю, на землю пролей,Чтобы ячмень уродился и просо подстать,Чтоб земледельцев и жен их зерном напитать!IIIПравнук, пришел посмотреть я на землю отцов.Вижу я жен, выходящих в поля, и юнцов —С пищей на южные пашни скорее спешат...Вот и надсмотрщик полей — подошел он и рад.Справа и слева беру принесенный обед,Пробую пищу: вкусна ли она или нет?Хлеб мой возделан прекрасно вдоль каждого му —Добрую жатву, обильную жатву сниму.Не в чем людей упрекнуть мне, нет гнева на них.Трудятся люди проворно на нивах моих.IVВижу колосья, как в крыше солома, часты;Точно ярмо, изогнулись они с высоты.Кучи зерна, что на поле оставили мы,Как острова на реке или в поле холмы.Тысяча, верно, не меньше, амбаров нужна,Тысяч десяток телег для отвозки зерна!Если и просо, и сорго, и рис возрастут —Счастье моих земледельцев проявлено тут.Благо, наградою будь земледельцам моим,Тысячи лет долголетья безмерного им!<p><strong>БОЛЬШОЕ ПОЛЕ (II, VI, 8)</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература