Читаем Шицзин полностью

IОгромны, огромны кувшинки-цветы,А я не кувшинкой — стал мелким цветком.О, горе вам, горе, отец мой и мать!Меня вы взрастили с великим трудом.IIОгромны, огромны кувшинки-цветы,А я не кувшинка, и жалок мой цвет.О, горе вам, горе, отец мой и мать!Меня вы взрастили средь горя и бед.IIIКоль нету в застольном кувшине вина —То винного жбана позор и вина!Чем сирому и одинокому жить —Не лучше ль, коль ранняя смерть суждена?Коль нету отца — где опора моя?Доверюсь кому, если матери нет?Вне дома тоску свою всюду несешь,А дома — в ком помощь найдешь и совет?IVОтец мой и мать породили меня,Заботой своей окружили меня,Они обласкали, вскормили меня,Взрастили меня, воспитали меня,Взлелеяли нежно ребенком меня,Вне дома и дома носили меня,Мой долг перед ними, что в сердце возник,Как небо безмерное, столь же велик!VВысокие южные горы мощны,Порывистый ветер свистит вдалеке.Все люди, я вижу, счастливы кругом,Зачем только я, одинокий, в тоске?VIГромадами южные горы стоят,Но ветер меж ними свиреп и жесток.Все люди, я вижу, счастливы кругом,Свой долг до конца совершить я не мог!<p><strong>ОДА О ЗАПУСТЕНИИ В ВОСТОЧНЫХ ЦАРСТВАХ (II. V. 9)</strong><a l:href="#n299" type="note">[299]</a></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия