Читаем Шицзин полностью

IПал летом белый иней вдруг,И сердце ранил мне испуг;В народе лживая молваРастет и ширится вокруг.Лишь вспомню, как я одинок,—Сильнее боль сердечных мук,От скорби тяжкой и тревогВсё тело охватил недуг.IIМне дали жизнь отец и мать,Чтоб я изведал скорби гнет!Зачем не прежде я рожден,Ни после этих злых невзгод?Хвалу ли рот их изрыгнет,Хулу ль рот их изрыгнет —В них правды нет, и скорбь растет,Обиды множа, в этот год.IIIСвою недолю вспомню я,И в скорбном сердце боль и стон:О весь народ наш! Без виныВ рабов он будет превращен[267].Мы, горькие, отыщем в комИ наше счастье, и закон?Я вижу: ворон вниз летит;На чью же кровлю сядет он?IVТак лес лишь хворост и дроваЯвляет взору моему[268]...Народ в беде, он к небу взорПоднял — оно сокрылось в тьму.Когда решит оно смирить —Кто воспротивится ему[269]?!Великий неба государьПитает ненависть к кому?VНам скажут, что гора низка,Но все мы видим высь хребтов[270],В народе лживая молва,Но опровергнуть кто готов?Значенье снов спешат спроситьУ старцев... Их ответ таков:«Я мудр, но кто же отличитОт самок воронов-самцов?».VIВысоко небо, но под нимНе смею не склонить главы...Крепка земля, но я хожуЛишь с осторожностью, увы[271]...Но есть и правда, и законВ реченьях сих людской молвы[272]!О люди нынешних времен,Зачем на змей похожи вы?!VIIСмотри, как буйно вдруг проросРостками тот высокий склон!Колеблет небо жизнь мою,Но небом я не сокрушен!Искали правила во мне,Как-будто не был я найден[273];Меня схватили, как врага,Но силой я не побежден.VIIIО, сердца боль! Как будто ктоТенетами связал его!Правленье нынешних времен —Зачем, скажите, таково?Пылает пламя высоко,Кто может угасить его?Столица Чжоу велика,Погубит Бао Сы его[274]!IXЯ с вечной думой о концеСмотрю: под проливным дождемНагружен кладью полный воз,Но скрепы брошены на нем...И кладь в грязи, и мы тогда —«Ах, сударь, помоги!» — зовем.XО, если ты не сбросишь скреп,Что спицам дать должны оплот[275],Коль ты к вознице будешь строг,На землю кладь не упадет,И будет трудный путь пройден!..Но нет твоих о сем забот.XIТак рыбы, брошенные в пруд,Не могут радоваться тут!Они всегда видны в воде,Пусть хоть на дно они уйдут[276].Сколь сердца горесть глубокаВ стране жестокостей и смут!XIIУ них есть сладкое вино,У них отменных яств полно,И к свату в гости ходит сват,Сосед с соседом заодно!Я ж вспомню, как я одинок,И горе в сердце так сильно!XIIIКто низок, тот имеет дом;Кто подл, тот награжден зерном.Несчастен ныне наш народ,Небесным поражен бичом!Богатый сыт, а тот, кто сирИ одинок,— скорблю о нем.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия