Читаем Шицзин полностью

Бурные, бурные воды реки[164],Чисто омытые белые скалы.В белой одежде, что с воротом алым,В У[165] я тебя, милый мой, провожала.Свижусь ли я, мой любимый, с тобою -Разве не радость настала?Здесь, в возмутившихся водах реки,Белые скалы до блеска омыло.Белое платье я алым расшила,В Ху я иду за тобою, мой милый.Свижусь ли я, мой любимый, с тобоюСкорби ужель не забыла?Бурные, бурные воды реки,Белые скалы видны над волнами.Слышу твой зов — не осмелимся самиТайну поведать другому словами!<p><strong>ПЕСНЬ О ПРОЦВЕТАНИИ И МОГУЩЕСТВЕ РОДА (I. X. 4)</strong></p>Перцового дерева крупные зернаОбильны, уж полон для мерки сосуд;Вы ж, сударь, могучи собою и рослы,Достоинством равного вам не найдут!Перцовое дерево здесь, и на немВсе ветви простерлись далеко кругом.Перцового дерева крупные зернаОбильны, уж пригоршни обе полны;Вы ж, сударь, могучи собою, и рослы,И духом своим благородным сильны!Перцовое дерево здесь, и на немВсе ветви простерлись далеко кругом.<p><strong>ДВАЖДЫ ХВОРОСТ КРУГОМ ОПЛЕТЯ, Я ВЯЗАНКУ СЛОЖИЛА (I. X 5)</strong></p>Дважды хворост кругом оплетя, я вязанку сложила,В эту пору тройное созвездие[166] в небе светило.Этот вечер — не знаю, что это за вечер сегодня?Я тебя увидала — собою прекрасен мой милый.Почему же таким ты, почему же таким тыБыл прекрасным и добрым, мой милый?Я охапку травы, сплетя, положила на плечи…Три звезды нам светили на юго-востоке в тот вечер.Этот вечер — не знаю, что это за вечер сегодня?Но сегодня мы встретились — это нежданная встреча!Почему же с тобою, почему же с тобоюТак отрадна нежданная встреча?Я из веток вязанку сложил, оплетя их в два круга,Три звезды перед дверью моею светили нам с югаЭтот вечер — не знаю, что это за вечер сегодня?Но тебя я увидел сегодня — прекрасна подруга!Почему же скажи мне, почему же, скажи мне,Так мила и прекрасна, подруга!<p><strong>ПЕСНЬ ОБ ОДИНОКОМ ДЕРЕВЕ (I. X, 6)</strong></p>Груша растет от деревьев других в стороне,Ветви раскинулись в разные стороны, врозь,Так же и я одинако брожу по стране.В спутники разве чужого не мог бы я взять?Но не заменит он брата родимого мне!Вы, что проходите здесь по тому же пути,Что ж не идете вы с тем, кто совсем одинок?Близких и братьев лишен человек, почемуb горе ему на дороге никто не помог?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия