— Кажется, вы правы. Вряд ли маркиз будет часто навещать нас в будущем.
Джулиана с задумчивым видом направилась к кабинету. Неужели слуги знали об угрозах Ормсби? Возможно, подробности им неизвестны, но она предполагала нечто подобное.
Что же, больше ничего этого не будет.
Она тихо постучалась в дверь кабинета и, не дождавшись приглашения, вошла. Мистер Керквуд с заложенными за спину руками стоял у окна.
— Как все прошло? — негромко спросила Джулиана.
Мистер Керквуд обернулся и объявил:
— Неприятно в этом сознаваться, и с моей стороны не по-христиански, но я искренне наслаждался, высказывая этому негодяю все, что думаю о нем и его тактике! Как он посмел шантажировать невинного ребенка? А уж когда я швырнул его угрозы ему в лицо и приказал убираться вон из дома!.. Лучшей минуты не было в моей жизни. Сначала маркиз мне не поверил, но когда до него дошло, что дело неладно и планы его рубнули, поэтому у него больше нет власти над нами, с ним чуть было не случился удар на месте. — Он тепло улыбнулся Джулиане. — Благодаря тебе у нас больше не будет неприятностей с Ормсби.
Должно быть, один из слуг рассказал Талии, что Ормсби уехал, потому что она вошла в кабинет как раз тогда, когда мистер Керквуд произносил свои последние слова. Подбежав к отцу, Талия воскликнула:
— О, папа, неужели кошмар действительно закончился? И отныне Ормсби никогда не станет меня преследовать? Больше мне нечего бояться?
Мистер Керквуд нежно обнял дочь:
— Да, дорогая моя. Я сказал, что высеку его кнутом, если он осмелится показаться здесь или хоть словом обмолвиться с кем-то из вас. — Лицо его было непривычно жестким. — И клянусь небом, исполню свою клятву!
— Поверить не могу, что все позади! — воскликнула Талия. — Мы свободны от этого жуткого человека!
Джулиана слегка нахмурилась и взглянула на отца:
— Как по-твоему, он попытается отомстить?
— Понятия не имею, — пожал плечами мистер Керквуд. — Не знаю, как он будет мстить и будет ли, но предупреждаю: лучше держаться начеку. Особенно тебе, дорогая Талия. Будь крайне осторожной.
Талия содрогнулась.
— Я не хочу его видеть, не говоря уж о том, чтобы перемолвиться с ним словом. Он чудовище!
Зная, как легко сестра может себя взвинтить, Джулиана улыбнулась и поспешно сказала:
— Неприятности позади, дорогая, и теперь следует подумать о вечеринке в честь твоей помолвки.
Талия восторженно захлопала в ладоши.
— О да! Мне не терпится увидеть Пирса! — воскликнула она.
Мистер Керквуд ущипнул дочь за щеку.
— А ты уверена, что брак с Пирсом сделает тебя счастливой?
— О, папа, я желаю этого больше всего на свете! — выдохнула Талия.
— Что же, тогда мы устроим вечеринку. Подозреваю, что этим летом нам предстоит много хлопот! — усмехнулся мистер Керквуд.
Его слова прозвучали достаточно невинно, но Джулиана различила в них некий оттенок, еще больше усиливший ее подозрения. Зная отца и его отвращение ко всяким разногласиям, она вряд ли могла потребовать объяснений. Бедный папа! Загнанный в угол, он будет заикаться, запинаться и все отрицать.
— Как скоро мы сможем устроить вечеринку? — спросила Талия.
— Я позабочусь о том, чтобы приглашения были разосланы в ближайшее время, — пообещала Джулиана и, критически оглядев бледное лицо Талии, добавила: — Хотя ты явно выздоравливаешь, все же нужно будет подождать несколько дней, прежде чем мы сможем собрать гостей. Так что думаю, будет лучше, если гости начнут прибывать через неделю, начиная с четверга. И это даст нам время приготовиться к нашествию.
— Но до этого еще десять дней! Почему не раньше? — запротестовала Талия.
Джулиана обняла ее за плечи.
— Но не хочешь же ты, чтобы твой жених увидел твое осунувшееся, пожелтевшее личико, верно ведь?
Руки Талии взлетели к щекам, прекрасные голубые глаза широко открылись.
— Ты, несомненно, права!
Ормсби был в бешенстве, когда покидал Керквуд. Сжав губы в тонкую линию, он невидящим взглядом уставился перед собой. Как посмел Керквуд говорить с ним в подобном тоне?! Как посмел этот деревенский болван выгнать его из дома, словно он был проворовавшийся слуга? Он, маркиз Ормсби! Никто никогда не обращался с ним подобным образом! Никто!
Лицо его побагровело.
И никто не смел отказать ему в том, что он желал! Задолго до того, как Талия появилась на лондонской сцене и стала королевой сезона, он видел, как она расцветает и превращается из милого ребенка в неотразимую красавицу. Он решил, что она станет ему достойной женой. Пусть ее семья не слишком знатная, но ее все уважают, и при его богатстве приданое Талии не было для него главным. Зато красота... красота была несравненна. Он все успел распланировать и стал тайно ухаживать за невинной девицей прямо под носом отца. Когда Керквуды уехали в Лондон на все время сезона, Ормсби был более чем доволен успехами Талии, покорившей город, и заранее наслаждался тем моментом, когда оттеснит всех молодых глупцов и объявит ее своей невестой.