(ГВЕНДОЛИН КОББ с неподдельным восторгом врывается в комнату).
ГВЕНДОЛИН (радостно): Ах! Вот вы где! Я знаю, вы мистер Холмс! Ах, я столько о вас слышала! Вы себе не представляете! (Приближается к ХОЛМСУ). Я безумно мечтала увидеться с вами и узнать, сможете ли вы… ах, позвольте пожать вашу руку! (Они пожимают друг другу руки). О, как чудесно, рука самого Шерлока Холмса! Обворожительно! Только подумать, что я дожила до этого дня! (Глядит на него). Надеюсь, вы настоящий — у вас, детективов, так много масок, столько хитростей, и я совершенно не удивлюсь, если вы притворяетесь… но вам же незачем выдавать себя за Шерлока Холмса, правда?
(ХОЛМС жестом приглашает ее сесть, она ни на миг не умолкает).
О, благодарю вас. Да… я присяду, пожалуй.
(Садится на подлокотник кресла, стоящего возле стола).
(ХОЛМС жестом приказывает БИЛЛИ уйти).
(БИЛЛИ выходит).
Честно говоря, я пришла попросить у вас совета! Меня привело сюда не только любопытство… я оказалась в ужасном положении… вы ведь любите распутывать такие дела? Душераздирающие истории? Ручаюсь — такого вы еще не слышали! Сущий кошмар! Вы даже не представляете! Едва ли вы когда-нибудь сталкивались с такой чудовищной загадкой. Нет, это не убийство, ничего похожего — это в тысячу раз хуже! Ах… в миллион раз хуже. Бывают вещи куда хуже убийства — не так ли, мистер Холмс?
(ХОЛМС кивает, давая ей понять, что согласен).
Ах!.. как мило, что вы разделяете мое мнение… не каждый так быстро согласился бы со мной. Но вы проникаете в сокровенные глубины моей души — прямо чувствую, как вы читаете в ней — и это дает мне силы продолжать… да, это так, мистер Холмс! Одно лишь ваше присутствие, ваша доброта так воодушевляют меня! (С восхищением смотрит на него). Это и впрямь вы. И камин.
(ГВЕНДОЛИН вскакивает и бежит к камину, огибая стол).
(ХОЛМС стоит, внимательно глядя на нее).
Это настоящий огонь, я полагаю? В наши дни везде столько подделок — никогда не знаешь, что тебе могут подсунуть, верно ведь?
(ХОЛМС многозначительно качает головой).
Нет, никогда нельзя знать! Вы снова соглашаетесь со мной. Как это мило! Вы так меня вдохновляете! (Восторженно глядит на него). Поразительно — я здесь и вижу вас перед собой! Но вы не курите! О, мечтаю увидеть, как вы курите. Всегда представляла себе вас с трубкой. Шерлок Холмс без трубки — это ведь неправильно! Ну пожалуйста, курите!
(ХОЛМС раскуривает трубку).
Где же ваш табак? (Разглядывает каминную полку, крутит в руках жестянку). Вот! (Нюхает). Вы в самом деле курите этот дешевый крепкий табак? А каков он на вкус? (Роняет жестянку). Ах, простите! (Делает шаг назад и задевает скрипку, скрипка падает и ломается). О! Какая жалость!
(Наступает на скрипку, пытается высвободить ногу. Все время без умолку говорит и извиняется. Садится на диван, стряхивает скрипку и ломает смычок, лежащий на подлокотнике).
О, Боже! Простите меня! Господи, что это было?
(Поднимает сломанный смычок).
Боюсь, вы никогда больше меня не примете, если я буду продолжать в том же духе. Ах! (Вскакивает на ноги). Что это у вас там кипятится на горелке — я не отказалась бы от чашечки чая!
(Подходит к реторте и т. д.).
Но я полагаю… (Нюхает жидкость в реторте). Нет — это вовсе не чай! Какая смешная банка! Она похожа на мыльный пузырь с ручкой! Посмотрим-ка… (Берет в руки реторту и тотчас роняет ее на пол). Ай! Горячая! Почему вы не сказали, что она горячая? (С волнением жестикулирует). Я же не знала… я никогда не бывала здесь раньше… откуда мне было знать, когда я одна… беззащитна…
(В возбуждении отступает назад, переворачивает лампу, прочие предметы с грохотом падают на пол).
(Сцену вновь освещает лишь отблеск огня из камина и лунный свет из окна).