Читаем Шепот страсти полностью

– Думала, они меня разорвут.

– Я уже заметил, что вы их избегаете. – Джо повернулся к высокому темноволосому полицейскому, застывшему у входа в гостиную.

– Где миссис Бристоль?

– Наверху, с доктором и мужем. – Полицейский покачал головой. – Ей крепко досталось.

– Удивительно еще, что не попала в больницу. – Ева постаралась перевести дух. – Но мне интересно другое. Как эти репортеры узнали о звонке? Сами Бристоли определенно никого не приглашали.

– Об этом надо спросить детектива Слиндака.

– Я так и сделаю, – пообещал Джо. – Известно, когда Бристолям позвонили?

– Утром, примерно в девять сорок. Нам они сообщили около десяти. А вся эта братия начала собираться где-то без пяти одиннадцать. Я бы сказал…

– Чтоб им! – Слиндак ввалился в прихожую и захлопнул за собой дверь. – Чувствую себя какой-то паршивой рок-звездой. Только что на кусочки не порвали. – Он посмотрел на Еву. – Вы в порядке?

Она кивнула.

– Пора бы привыкнуть, но не могу.

– При первой же возможности отправлю вас домой.

– Не надо никого никуда отправлять, – возразил Квинн. – Они ее не отпустят, возьмут дом в осаду. Пусть побудет здесь, а потом я о ней позабочусь.

– Это все неважно, – нетерпеливо вмешалась Ева. – Что здесь произошло? Как репортеры узнали про звонок?

– Им тоже позвонили. По крайней мере, в Си-эн-эн и «Атлантик конститьюшн». А уже за ними подхватились и остальные.

– Что за звонки? – спросил Джо.

– Звонил мужчина. Говорил примерно то же, что и Эллен Бристоль. – Слиндак помолчал. – Он же сообщил и о своем звонке родителям. Думаю, умышленно. Чтобы помучить их еще больше.

– Сколько же можно, – вздохнула Ева.

– Похоже, мстительность безгранична. – Джо повернулся к Слиндаку. – Что еще он говорил? Мы можем быть уверены, что это не какой-то псих? Прочитал в газетах отчеты об убийстве, рассказы охотников…

Слиндак покачал головой.

– Нет. Он знал и другие детали, которые мы держали в секрете. Расположение тела. Про теннисную туфлю в дальнем углу. Думаю, это он ее убил.

– Тогда почему вы его не поймаете? – Голос принадлежал спускавшемуся по лестнице представительному мужчине лет сорока с небольшим. В голубых глазах еще поблескивали слезы. – Почему вы позволяете ему так издеваться над нами? Почему позволили сотворить такое с нашей Джейни?

– Прошу извинить, мистер Бристоль, – сдержанно заговорил Слиндак. – Понимаю, у вас горе, но не могли бы мы поговорить об этом утреннем звонке? Вы окажете нам большую помощь.

– Я с ним не разговаривал. Разговаривала Эллен, а она сейчас не в состоянии ответить на ваши вопросы. Ей едва хватило сил пересказать услышанное. Так что вам придется довольствоваться моими показаниями. – Бристоль остановился у подножия лестницы, и его взгляд упал на стоявшую у стены Еву. – Вы – Ева Дункан.

– Да.

– Вчера вечером, услышав, что в пещере нашли тело девочки, я надеялся, что это ваша дочь. Ужасно, да? Но это так. Я хотел, чтобы это была чья угодно дочь, только не моя. Только не Джейни.

– Понимаю, – пробормотала Ева.

– Да, вы понимаете. – Он на мгновение закрыл глаза. – Что вы здесь делаете?

– Я хотела помочь. Я не знала… ни о чем… только хотела помочь.

– Спасибо. Но помочь вы не можете. Никто не может. Мою девочку уже не вернуть. И того, что сотворил с ней этот монстр, уже не поправить. Знаете, что он сказал, когда Эллен спросила, как его зовут? Сказал, чтобы она называла его Зевсом, потому что он всесилен, как бог. Сказал, что может уничтожить любого и никто ему не помешает. А потом начал говорить моей жене, что имеет в виду. Говорил так, как будто ему это нравилось, как будто он этим гордился. – Бристоль покачал головой. – Надо быть сущим дьяволом, чтобы получать удовольствие, мучая маленькую девочку. Может, он и есть дьявол. Вы так не думаете?

– Не знаю, – сказала Ева. – Но кем бы он ни был, я надеюсь, что его поймают и накажут.

– Я хочу того же. Я бы убил его своими руками. Но для Джейни уже поздно. – Бристоль повернулся к Слиндаку. – Пришлите кого-нибудь, чтобы записали мои показания, потому что жену я сейчас не оставлю.

– В этом нет необходимости, – заверил его Слиндак. – Я пришлю кого-нибудь попозже, если, конечно, это вас не затруднит.

– Ничего, справлюсь. – Бристоль повернулся и шагнул на лестницу. – Затруднит или не затруднит, уже неважно. Это нужно сделать.

– Один вопрос, мистер Бристоль, – вмешался Джо. – Подумайте, было ли в голосе звонившего что-то особенное? Что-то такое, что указало бы, откуда он родом? Может быть, акцент? Южный? Нью-йоркский? Может быть, вы слышали его раньше? Может, он напомнил кого-то из знакомых?

– Думаю, если бы Эллен узнала голос, она бы мне сказала. Никакой акцент, как вы понимаете, ее не интересовал. Она слышала только то, что он говорил. – Бристоль медленно побрел вверх. – Больше она ничего не запомнила.

– Спросите, пожалуйста, если будет такая возможность.

– Не ждите скорых результатов. Доктор сказал, что ей сейчас лучше поспать. – Он обернулся и посмотрел на Еву. – Я буду молиться за вас. Могу теперь позволить себе такое. Но не думаю, что от этого будет какая-то польза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы