— Еще одно, Харриб, — задержал он их в дверях. — Что такое это гартан… гафан… как оно там?
Вся тройка радостно ощерилась.
— Пусть это будет нашей тайной, Ариноэль. Старый Галаф и так уже достаточно злобен.
Они пошли за слугой, посмеиваясь. Некоторое время Аэрин сидел неподвижно, потом повернулся к заслоняющему половину стены гобелену:
— Можете уже выйти.
Гобелен, на котором изображено было стадо диких лошадей, мчащихся на фоне заходящего солнца, легонько шевельнулся и пошел волнами. Один край отодвинули от стены, и в комнату шагнули две худенькие фигуры.
— Не толкайся!
— Сам ты толкаешься!
— Неправда!
— Правда!
— Отец!
Оба крикнули это одновременно. Купец взглянул на детей с притворным страданием.
— Я позволил вам слушать переговоры, но вижу, что вам это неинтересно. Эраф, может, пора тебе вернуться к урокам арифметики? Исанель, твоя мать говорит, что ты еще не освоила как следует западно-меекханское произношение.
Девушка, худощавая, светловолосая, голубоглазая, скорчила расстроенную гримасу, тиская кончик синего шарфа, охватывавшего ее талию. Синева пояса нисколько не гармонировала со светло-бежевым платьем. Наверняка сделала это назло матери.
— В той нише ужасно душно, а он еще непрерывно вертелся.
— Вот как?! — Мальчуган, ниже на полголовы, наскакивал агрессивно на сестру. — А она вылила на себя столько духов, что я чуть сознание не позырял.
— «Потерял», дурашка. — Исанель послала ему пренебрежительную усмешку.
Однако, едва увидев взгляд отца, она притихла.
— Иди-ка сюда, моя девочка.
Она сделала осторожный шажок.
— Ближе. — Указательный палец отца неумолимо шевельнулся. — Еще чуть-чуть. Хватит.
Аэрин легонько потянул носом.
— Розовое масло матери. Сто оргов за унцию. На тебе четыре коровы, ты знаешь?
Мальчишка фыркнул смехом, щеки сестры залил пурпур.
— Отец, я…
— Спокойно, Исанель. Я рад, что тебя начинают интересовать дела взрослых. Тебе идет шестнадцатый годок, сундуки с приданым начинают рассыхаться.
Она покорно опустила голову, заламывая руки. Использовала этот прием с тех пор, как ей исполнилось три года.
— Сыну барона Эрскана исполнилось двадцать, и он ищет жену. Через прабабку ты родственница князя каа-Родрахэ. Полагаю, я приглашу барона в нашу летнюю резиденцию на охоту. Говорят, Баниш завел пару новых соколов. Познакомишься с баронетом, а я договорюсь с его отцом.
Она не выдержала, топнула ножкой, словно молодая козочка, бросив на него строптивый взгляд.
Аэрин тяжело вздохнул.
— Позже я поговорю с матерью. А сейчас, — потер он руки, — я хотел бы узнать, чему вы научились, сидя за гобеленом?
— Что немытый двенадцатилетний мальчишка воняет?
— Исанель!
— Прости, отец. Ты приказал им прийти прямо с дороги, чтобы они чувствовали себя грязными, вонючими и нищими, верно?
— Да, но ты должна знать, что на кочевников такое влияет не слишком-то сильно. Эраф?
— Приве… заве… довел ты до того, чтобы один из них схватился за нож, а потом Йатех его испугал.
— Ох, я едва не померла со страху.
Мальчишка фыркнул.
— Трусишка. Йатех справился бы с ними одной левой, правда, Йатех?
Замаскированная фигура чуть шевельнулась.
— В этом не было нужды, он не собирался использовать нож.
— Именно, дети. Харриб знает и уважает обычаи, а потому не было никакой опасности. Но верно и то, что это немного мне помогло.
— Немного? Он снизил цену на одну пятую.
— Верное замечание, моя дорогая. А что произошло потом?
Мальчишка почесал голову.
— Не… не знаю. Зачем ты приказал ему привести еще триста коров?
— Дурашка. Отец хотел проверить, сколько приличного скота в стаде. Они были готовы привести еще полторы сотни, а значит, где-то столько у них первосортных голов. Остальные будут хуже, но несколько дней на пастбищах и полный водопой наверняка улучшат их вид.
Аэрин глянул на нее, довольный.
— Прекрасно. Итак, мы знаем, что есть у них как минимум две сотни наилучшего скота на свете. А в Хоресте у нас зеленые пастбища и водопой для целого стада. Через десять дней я продам это за пять-шесть оргов за голову.
— И я получу новое платье?
— Если мать простит тебе то, что рылась в ее духах…
— Ох, отец. — Исанель гневно скривилась.
— Отец? — У Эрафа был еще один вопрос.
— Да?
— Ты проговорился о дешевом оружии, и только тогда они согласились. В степи ждут проблем?
Аэрин почувствовал прилив гордости. Его кровь. Хватило пары слов — и сын сделал далеко идущие выводы. Он куда более проницателен, чем губернатор.
— Это нас не касается. Лето вот уже сколько-то лет приходит слишком рано и сушит степи больше, чем обычно. Тогда кочевники сражаются друг с другом за воду и пастбища для стад. Впрочем, губернатор о том знает, через полмесяца все заставы будут усилены.
— А город?
— Город? А что может угрожать нам здесь, за стенами? Не беспокойся, кончится тем, что в будущем году вырастет в цене говядина.
Купец потянулся так, что затрещали суставы.
— А теперь — беги. А ты, моя дорогая, ступай в свою комнату и подожди мать. Только, прошу, без этих своих кривляний.
Он поднялся и шагнул к выходу. Тень из-под стены шевельнулась и направилась следом.
— Любишь меня?