– Она встала, но Олаф положил свои ладони ей на плечи и заставил ее сесть на место. Ее волосы
шевельнулись
– не так, как это бывает от ветра, а так, будто кто-то сдвинул прядки в сторону. Олаф убрал руку с ее плеча.
Он тоже это заметил.
– Кажется, наша слава нас опережает.
– Заметил Бернардо.
– Я
– Смерть.
– Произнес Эдуард, и в его голосе не было ни намека на Теда Форрестера. Его глаза были холодны, как
январское небо.
– Я
– Чума.
– Сказал Олаф, и придвинулся к ней так близко, что их ноги соприкоснулись. Это заставило Клео подскочить
на месте и отстраниться от него.
– Я
– Голод.
– Добавил Бернардо.
– Меня прозвали Истребительницей, но я перекосила столько народу, что получила повышение. Теперь я
– Война.
– Погодите, я читала о вас в интернете, но я же ничего не сделала, чтобы заслужить смертельный ордер.
– Ордер на ликвидацию.
– Поправил ее Эдуард.
– Какая разница? Я никого не убивала.
– Вы содействовала похищению двух женщин. Если он навредит им и убьет их, это будет ваша вина.
– Сказал Эдуард.
– Я ему не помогала. Олаф наклонился к ней так близко, что его грудь почти коснулась ее волос. Она
уставилась на него так, словно он был каким-то сказочным великаном, который собирался ее сожрать. Я не
видела выражения его лица, но, судя по тому, как побледнела Клео, оно был жутким.
– У нас нет на это времени.
– Вздохнул Бернардо.
– Действительно.
– Сказал Олаф. В следующую секунду он схватил Клео и опрокинул ее на один из ближайших столов. Она не
закричала
– вероятно потому, что удар выбил из нее дух. Олаф пригвоздил ее к поверхности стола, и ему хватило
одной ладони, чтобы зажать ей руки над головой. Она попыталась брыкаться, но Бернардо поймал ее
лодыжки и прижал их к столу. Клео смогла перевести дыхание и выдала:
– Вы все ненормальные. Отпустите меня! В свободной руке Олафа мелькнул нож. Он был длиннее моего
предплечья. Олаф поднес лезвие достаточно близко к ее лицу, чтобы она могла увидеть в нем свое
отражение.
– О, господи…
– Прошептала она.
– Вы же полиция… Полиция не занимается такими вещами. Мы с Эдуардом встали по разные стороны стола
и наклонились к ней, после чего я сказала:
– Мы не полиция.
– Мы
– ликвидаторы.
– Добавил Эдуард. Олаф повернул лезвие ножа и прижал его плашмя к ее лицу. Клео закричала, и в
следующую секунду у нее волосах мелькнула змея
– она распахнула пасть, мелькнув обнаженными клыками. Если бы Олаф был человеком, она бы его
укусила, но человеком он не был. Его движение было настолько быстрым, что смазалось у меня перед
глазами. Змея просто не успела укусить его и зашипела. Клео выглядела так, будто прекрасно понимала, что
она сильнее обычного человека. Она рассчитывала, что змея либо убьет кого-то из нас, либо заставит нас
отпустить ее. Отличное представление, но она выбрала себе не ту публику. Мы с Эдуардом выхватили
пушки. Дуло моего пистолета указывало ей чуть повыше глаз, а Эдуард прицелился ей в сердце.
– Сделаешь это еще раз и я пущу пулю тебе в лоб.
– Сказала я. Мой голос был мягким и осторожным, потому что я буквально уткнула пушку ей в лицо. То, что
изначально задумывалось, как спектакль, внезапно перестало им быть. Змеи показались в ее волосах, как
смертоносные заколки среди белых и пестрых прядок.
– Тупая сука, нам больше не нужен ордер.
– Сказал Олаф.
– Ты только что пыталась убить маршала США.
– Вы меня напугали
. – Запротестовала она.
– Мы еще даже не начали тебя пугать.
– Произнес Олаф. Лезвие в его руке мелькнуло смазанным серебристым пятном, отсекая змеиную голову, когда та вновь попыталась укусить его. Кровь брызнула во все стороны, заливая лицо Клео, Олафа, меня и
всю блядскую комнату. Клео заорала благим матом, но одной из змей удалось скрыться в ее волосах
невредимой. Когда она немного успокоилась, то рассказала нам про своего дядю Терри и о том, как он
узнал о свадебной вечеринке, после чего заинтересовался двумя девушками из числа приглашенных.
– У него этот голос... голос, который заставляет людей делать все, чего он только захочет. Я видела, как он
подошел к ним на парковке. Он просто поговорил с ними и все. Они улыбнулись и уехали вместе с ним.
– Куда он увез их?
– Спросил Эдуард.
– Я не знаю. Олаф провел ножом плашмя по ее футболке между грудей, стирая с лезвия следы крови.
– Я клянусь, я не знаю. Все еще окровавленный нож крутанулся в руке Олафа, после чего он сказал:
– У тебя осталась еще одна змея в волосах.
– Это было больно, но они отрастут обратно. От них не так-то легко избавиться.
– А твои пальцы отрастут обратно?
– Спросил он и уставился в ее окровавленное лицо своими темными, глубокими глазами. Я не была
уверена в том, насколько он серьезен, так что на всякий случай вмешалась:
– Только не пальцы. Я же говорила тебе
– не начинай с пальцев. Он подарил мне улыбку, нависая над залитой кровью девушкой, прижатой к столу
его телом.
– С чего ты хочешь, чтобы я начал, дорогая?
– Он провел лезвием плашмя по ее телу
– медленно, чувственно. Ладно, я подыграю.
– Мы уже обсуждали это, Холмс. Оставь ей те части тела, которыми она зарабатывает на жизнь.