— Нет причин, чтобы возлагать на народ вину за правые и неправые стороны войны. Пожалуйста, успокойтесь.
Хокинс низко склонил голову. Анриетта намеревалась обойти его сбоку, но он все еще задержал ее.
— Что-нибудь кроме этого?
— Ваше Величество… армия Вашего Величества была спасена одним-единственным героем. Вы знаете об этом?
Анриетта помотала головой.
Честно говоря, ей не были представлены слухи о том, что Сайто остановил войска Альбиона. Высшие армейские чины Тристейна ни в коем случае не намеревались признавать, что сами были спасены одним воином. В результате до того, как это будет предоставлено Анриетте в форме рапорта, данный слух был замят.
— Мне это не известно.
— Вот как? Все-таки, именно так…? Натура генералов, сбежавших, чтобы спасти свою шкуру, неизменна, в какой стране ни взгляни.
— Как это произошло?
Хокинс рассказал Анриетте.
О том, как войска Альбиона, которые преследовали объединенную армию Тристейна и Германии, были остановлены одним воином-мечником.
О том, что таким образом альбионские силы упустили вражеское войско, намеревавшееся сбежать из Росайта…
Анриетта ощутила в душе сумбур. Сердце, которое никогда не дрожало после окончания войны, теперь начало трепетать.
— Вы сказали… воин-мечник?
— Да, мечник. Черноволосый подросток с внешностью иностранца, — произнес Хокинс, и его лицо выражало, что он не в силах совладать со своими чувствами. — Тот храбрец бушевал в ярости и уже коснулся острием своего меча кончика моего носа, но тут упал обессиленный. Затем он начал двигаться, словно подброшенный, и исчез в лесу, однако… я полагаю, он не выжил с такими ранами. И все-таки, благодаря его усилиям армия Вашего Величества была спасена. Был совершен такой подвиг, когда один-единственный воин-мечник… был равен войску численностью в десятки тысяч. Герою должны быть возданы почести, соответствующие его деяниям.
— Я поняла. Спасибо, — дрожащим голосом поблагодарила генерала Анриетта.
Анриетта вспомнила, как он однажды остановил посланное ею самой заклинание… когда у нее душа пребывала в смятении, и она направила свой волшебный жезл на Луизу и ее товарищей.
Глядя в пространство, Хокинс произнес:
— Если бы не он… то сегодня мы бы поменялись местами. Умоляю о благословении этому храбрецу. От имени Вашего Величества даруйте ему благословение.
* * *
В тот вечер… в одном из гостевых покоев Хавиландского Дворца Анриетта с головой ушла в свои думы. Это была роскошная комната, оборудованная для приема почетных гостей из зарубежных стран.
В дверь постучали. Три длинных и два коротких удара. Существовал единственный человек, кому был установлен такой сигнал.
— Войдите.
Открыв дверь, появилась Аньес. Когда она не носила оружия, то выглядела всего лишь как простолюдинка. На ней была неприхотливая одежда.
— Узнала что-нибудь? — спросила Анриетта, и тогда девушка-мушкетер помотала головой:
— Нет… не обнаружено никаких следов и улик.
— Вот как? — Королева кивнула.
Опередив делегацию, возглавляемую Анриеттой, Аньес прибыла в Альбион. Неожиданный мятеж армии Тристейна в городе Саксен-Гота… в Росайте те люди, словно очнувшись от сна, пришли в себя и разом возобновили атаки на альбионские войска, считавшиеся союзниками.
И солдаты, и офицеры только и отвечали однотипными фразами по поводу участия в мятеже: "Мне казалось, что я должен так поступать". Вероятно, источником этого являлась какая-то магия, однако действительная причина была непонятна. Загадочное происшествие, в которое попали десятки тысяч солдат и офицеров, было задвинуто на задний план из-за неожиданной победы, тем не менее, в этом деле, которое невозможно было оставить без внимания, никаких сдвигов не происходило. По приказу Анриетты Аньес все время расследовала это происшествие.
— Полагая, что причина — вода города Саксен-Гота, я дала распоряжение сопровождавшим меня магам проверить, однако, сколько бы ее ни проверяли, это — обычная вода, в которой нет ничего ненормального. Нашелся один дворянин, который указал на возможность воздействия "Магии Предков", тем не менее… доказательств нет. Мы в тупике.
— Вот как… имело место странное происшествие, однако, по-видимому, лучше было бы отказаться от мысли докопаться до сути дела. Это затянется до бесконечности.
Аньес поникла головой:
— У меня нет слов для оправдания, ведь я не соответствовала ожиданиям Вашего Величества.