Читаем Сердце зимы полностью

Заставив зеркало исчезнуть – для чего надо было только перестать о нем думать, – Илэйн подняла взгляд на строгие лики витражей.

– Женщины занимали трон в таком же юном возрасте, что и я, – сказала она им. Впрочем, таких было не много, всего семерым удалось проносить Корону Роз достаточно долго. – Женщины моложе меня. – Таких было три. И одна из них продержалась едва ли год. – Я не претендую на то, что стану столь же знаменитой, как вы, но вам не придется меня стыдиться. Я буду хорошей королевой.

– С окнами разговариваешь? – раздался голос Найнив, и Илэйн от неожиданности вздрогнула. Поскольку Найнив воспользовалась копией того кольца, что было у Илэйн на груди, вид у нее был размытый, полупрозрачный. Она, нахмурясь, двинулась к Илэйн и запнулась о подол длинного темно-синего тарабонского платья, оказавшееся куда более тесным, чем то, что воображала на себе Илэйн. Взглянув на свой наряд, Найнив ахнула, и он вдруг превратился в андорское платье из шелка того же цвета, шитое золотом по рукавам и верху лифа. Она все твердила, что для нее вполне хороша «добротная двуреченская шерсть», но даже здесь, где могла появиться в чем душе угодно, в шерстяном платье представала редко.

– Что ты подмешала в вино, Найнив? – спросила Илэйн. – Я заснула так быстро, как будто свечу задули.

– Не пытайся сменить тему. Если ты с окнами разговариваешь, то тебе лучше не здесь находиться, а поспать по-настоящему. Уж думаю, не приказать ли тебе...

– Найнив, пожалуйста. Я не Вандене. О Свет, я и половины обычаев не знаю, которые Вандене с другими принимают как должное. Но я бы, наверное, тебя послушалась, поэтому, не надо, пожалуйста.

Найнив жгла ее взглядом, крепко сжимая в кулаке свою косу. Детали ее платья менялись, юбки стали чуть шире, переменился узор вышивки, высокий ворот опустился, потом вновь поднялся, его окружили белоснежные кружева. С концентрацией внимания у Найнив получалось не слишком хорошо, хотя красная точка на лбу не пропадала ни на миг.

– Прекрасно, – спокойно сказала Найнив, ее хмурость исчезла. На плечах появилась шаль с желтой бахромой, а лицо приобрело нечто от безвозрастности Айз Седай. На висках проступила седина. Однако слова контрастировали с ее обликом и сдержанным тоном. – Позволь мне говорить, когда здесь появится Эгвейн. Я имею в виду сегодняшние события. У вас всегда кончается пустой болтовней, словно вы просто друг другу волосы перед сном расчесываете. О Свет! Я не хочу, чтобы она со мной обернулась Амерлин, а тебе известно, что нам обеим придется несладко, если она узнает.

– Если я узнаю «что»? – сказала Эгвейн. Найнив резко обернулась, в глазах мелькнуло паническое выражение, и на миг шаль с бахромой и шелковый наряд сменились белым, с цветастой каймой, платьем Принятой. Даже ки’сайн исчез. Только на миг, а потом она вновь обрела прежнее обличье, за исключением седины в волосах, однако этого мгновения оказалось достаточно, чтобы на лице Эгвейн появилось удрученное выражение. Она слишком хорошо знала Найнив. – Если я узнаю что, Найнив? – твердым голосом спросила Эгвейн.

Илэйн сделала глубокий вдох. Она-то ничего не намеревалась скрывать. Ничего важного для Эгвейн, во всяком случае. Но в теперешнем настроении Найнив, пожалуй, выболтает все или заупрямится еще больше и вздумает настаивать, что узнавать нечего. Отчего Эгвейн только начнет докапываться еще усерднее.

– Днем кто-то подмешал в мой чай корень вилочника, – сказала Илэйн и сжато рассказала о людях с кинжалами и счастливом явлении Дойлина Меллара, о том, как проявила себя Дайлин. Вдобавок она присовокупила новости об Элении и Ниан, о поисках главной горничной шпионов во дворце, и даже о поручении Зарии и Кирстиан заботам Вандене, о нападении на Ранда и его исчезновении. Эгвейн рассказ как будто ничуть не взволновал – она даже оборвала Илэйн, когда та заговорила о Ранде, заметив, что уже знает. Однако Эгвейн с досадой покачала головой, услышав, что Вандене так и не удалось пока вызнать, кто Черная сестра. Видимо, больше всего Эгвейн тревожило именно это. – Ах да, у меня теперь есть личная охрана, – закончила Илэйн. – Двадцать женщин, а командует ими капитан Меллар. Не думаю, что Бергитте окружит меня Девами, но к этому она очень близка.

Позади Эгвейн появилось кресло без спинки, и она села, не глядя. Она имела куда большие навыки, чем Илэйн и Найнив. На ней было темно-зеленое шерстяное платье для верховой езды, тонкое и великолепно сшитое, однако без украшений, очень похожее на те, что она носила в реальности в эти дни. И оно оставалось зеленым шерстяным дорожным платьем.

– Я бы завтра... нет, сегодня же велела тебе присоединиться ко мне в Муранди, – сказала она, – но появление Родни разожжет среди Восседающих сущий пожар.

Найнив успела прийти в себя, хотя и поправляла юбки, в чем те совершенно не нуждались. Теперь вышивка на ее платье была серебряной.

– Я думала, ты уже прибрала к рукам весь Совет Башни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги