Они бежали быстро, не останавливаясь. Под ноги попадались камни. Стук каблуков о каменный пол разлетался громким эхом. Обитатели пещеры разбегались прочь, прячась в трещинах и щелях.
— Друзья, я уже не могу, — запыхавшимся голосом простонал Тэнкредо. — У меня закололо в боку.
— Терпи, — бросил ему Энрике. — Вспомни об Алессии.
— О, да. Бедная моя Алессия. Ради нее я готов на все. — С этими словами Тэнкредо припустил еще быстрее.
Вскоре впереди замаячило светлое пятно выхода. И друзья выбежали из пещеры на залитую солнцем долину. Среди зеленого поля тянулась тропинка. Вдалеке виднелись башни незнакомого замка. И к нему по тропинке бежала, держа в руках бесчувственную принцессу, Дарси.
— Вот она! — выкрикнул Федель.
Друзья бросились вдогонку.
Видимо, Дарси почувствовала неладное. Она обернулась и, заметив погоню, побежала быстрее. Навстречу ей из замка выдвинулся отряд из шести всадников. Они поскакали по полю и вскоре поравнялись с Дарси. Ведьма скрылась за всадниками и поспешила вместе с Алессией к замку. А всадники остановились, поджидая бегущих к ним Феделя, Энрике и Тэнкредо.
— Это же воины моего дяди, — сказал Энрике. — Что они делают здесь?
— А, по-моему, — ответил ему Федель, — замок тоже принадлежит твоему дяде. И эта ведьма, как мне видится, с ним заодно.
— Но биться с его солдатами будет безумием.
— А что же нам остается делать? Они похитили принцессу.
— Я готов биться, — воскликнул Тэнкредо. — Если я не спасу Алессию, я не прощу себе этого никогда.
И он первым ринулся в атаку на всадников.
Видя, что Тэнкредо со своим кинжалом — легкая добыча для хорошо вооруженных воинов, Энрике поспешил на помощь. Он выхватил пистолет и пустил лазерный луч во всадника, который уже замахнулся мечом на Тэнкредо. Удачный выстрел сразил врага, и тот свалился с коня.
Но бой все же был неравный. Федель, отбиваясь от двух, спешившихся воинов, вскоре повалился в траву. Тэнкредо оказался в руках у всадников. Его связали и взвалили на коня. В лазерном пистолете Энрике закончились заряды. Он выхватил меч, но вспомнил, что как раз боевое искусство владения мечом ему хуже всего давалось в Красном Фонтане. Чтобы не быть пойманным, он отступил к скалам. Всадники не стали его преследовать и вместе с плененным Тэнкредо поскакали к замку.
Когда они скрылись, Энрике выбрался из укрытия и вернулся на поле боя. Среди травы он услышал слабый стон. Поспешил на звук и обнаружил лежавшего на земле Феделя.
— Ты как? — спросил Энрике, нагнувшись.
— Меня, кажется, ранили.
Энрике осмотрел друга и заметил на камзоле сбоку темное пятно.
— Я отнесу тебя к скалам и там обработаю рану, — сказал он.
Федель оказался тяжел, но Энрике донес его до скал, которые служили хорошим укрытием от посторонних глаз. Здесь он расстегнул камзол на теле друга. Достал из рюкзака аптечку. В ней он нашел пузырек с эликсиром для заживления ран. Капнул несколько капель на кровоточащую рану.
— Тебе надо полежать спокойно пару часов, и рана затянется.
— Спасибо, дружище. Как там Алессия? И где Тэнкредо?
— Ее увезли в замок. Тэнкредо тоже. Он попался к ним в плен.
— Если это сделали воины твоего дяди, то, я думаю, он сам дал им такое распоряжение.
— Тогда я пойду в замок и попытаюсь все выяснить. Надеюсь, дядя не будет меня трогать.
Спрятав Феделя между скалами, Энрике вышел на тропу и зашагал в сторону замка. Он знал, что у дяди было имение где-то в горах, но сам Энрике никогда в нем не был. Застанет ли он дядю здесь, Энрике в этом не был вполне уверен. Но всадники были из личной дядиной охраны. Также оставалось загадкой, зачем Дарси похитила Алессию и понесла в этот замок? Неужели она имеет какое-то отношение к его дяде? Что же он задумал?
Черные стены замка приближались. На крышах башен играли отблески заката. Когда Энрике подошел к воротам, с зубчатых стен поднялась в небо стая ворон, дружно захлопав крыльями. В воздухе прозвучало раскатистое протяжное карканье.
— Кто ты и зачем пожаловал? — спросил стражник, выглядывая в узкое окошко.
— Я Энрике, племянник канцлера Дрэгоса. Пришел повидаться с ним.
— Подожди. Сейчас доложу о тебе.
«Ага, — подумал Энрике, — значит дядя здесь. Это уже хорошо». Он ждал несколько минут. Затем ворота со скрипом раздвинулись и тот же стражник произнес:
— Проходи. Я тебя провожу к его сиятельству.
Стражник повел Энрике по темным узким коридорам. После нескольких спусков и подъемов он остановился перед высокими резными дверями и, отворив их, отошел в сторону, пропуская Энрике в просторный зал. Здесь у противоположной стены за широким столом, заваленным бумагами, восседал Дрэгос. Он был погружен в чтение какого-то свитка и, казалось, не замечал вошедшего племянника. Энрике сделал несколько шагов к дяде, прежде чем тот поднял голову.
— И что же тебя привело ко мне, мой дорогой племянничек? Вижу, ты не уберег нашу принцессу.
— Ее похитила ведьма и унесла в этот замок.
— Ты прав, она унесла ее именно сюда.
— Зачем? Только не говорите, что это не ваших рук дело.