Читаем Сенека. Избранные труды полностью

С гремящими богами, опрокину

Весь дом, и Марсом сокрушу пенатов.

Поэтому скорее изгоните

Из родины проклятого царя.

Едва покинет он родную землю,

Опять на ней трава зазеленеет

Весною цветоносной, воздух станет

И чист, и животворен, и дубравам

Вернется вновь зеленая краса.

Погибель, Мор, Смерть, Скорбь, Зараза, Горе,

Все спутники, достойные его,

Исчезнут с ним, и он захочет сам

Бежать отсюда быстрыми шагами,

Но я его стопы обременю

И задержу: в дороге неуверен,

Ползти он будет, старческою палкой

Перед собой ощупывая путь.

Вы отнимите землю, я – отец —

Его лишу и неба».

Эдип

Ледяную

Я чую дрожь и в членах, и в костях.

Меня винят, что совершил я то,

Чего страшился. Но с Полибом ложе

Меропа делит, жив отец Полиб.

Родители меня освобождают

От подозрения в двойном грехе:

Убийстве и прелюбодействе. В чем же

Моя вина? Оплакивали Фивы

Потерю Лайя много раньше, чем

Вступил я в Беотийские пределы.

Ошибся ль старец, или к Фивам бог

Неумолим? Нет, я понимаю:

В моих руках сообщники коварства;

Пророк солгал, оклеветав богов,

И скипетр мой тебе сулит.

Креонт

Чтоб я

Желал прогнать сестру мою с престола?

Нет, если б даже родственная верность

Меня не побуждала оставаться

На прежнем месте, жребия царя

Я б не желал, чрезмерно он тревожен.

Ты можешь безопасно свергнуть бремя,

Пока оно тебя не раздавило:

Спокойней будешь, скромный сан избрав.

Эдип

Ты говоришь, чтоб я по доброй воле

Сложил венец? Что слишком он тяжел?

Креонт

Я мог бы дать такой совет тому,

Кто в выборе свободен, но тебе

Твою судьбу нести необходимо.

Эдип

Вернейший путь тому, кто жаждет власти,

Хвалить умеренность и праздность. Часто

Являет безмятежие мятежник.

Креонт

Иль верность долголетняя моя мне не защита?

Эдип

Для людей коварных

Нередко верность – подступ ко вреду.

Креонт

От царственного бремени свободный,

Я наслаждаюсь благами царя.

Мой дом силен собраниями граждан

И в смене дней едва ли есть один,

Когда бы мой очаг не украшался

От родственных и царственных даров.

Роскошный стол и утварь, и возможность

Спасать людей влиянием моим.

Чего еще недостает для счастья?

Эдип

Чего ты не имеешь? Никогда

Не знает меры счастье.

Креонт

Гибну

Я, как виновный без разбора дела.

Эдип

А вы мою расследовали жизнь?

Тирезий выслушал меня? Однако

Виновным я оказываюсь. Вы

Пример даете. Следую за вами.

Креонт

Но если я невинен?

Эдип

Для царей

Равно уверенности подозренье.

Креонт

Кто пред пустыми страхами трепещет,

Заслуживает истинных.

Эдип

Виновный,

Коль он отпущен, ненависть таит.

Пусть гибнет все сомнительное!

Креонт

Так

К себе внушают ненависть.

Эдип

Кто слишком

Боится ненависти, не умеет

И царствовать. Опора трона – страх.

Креонт

Кто слишком круто царством управляет,

Страшится тех, кто сам царя страшится.

Вернется страх к виновнику его.

Эдип

Виновного заприте в башню. Я ж

Шаги направлю к царственным пенатам.

Хор

Нет, причина не ты

Наших горестей: здесь

Не один Лабдакидов грех.

Древний гнев небожителей

Нас постиг: Касталийская

Роща скрыла в тени гостя Сидонского,

И в Диркейских струях Тирский омылся гость,

С той поры как сын Агенора следом

Шел из града за сестрой пропавшей

И, в Фиванском лесу остановив стопы,

Похитителя почитал.

И велел ему Феб

За телицей брести,

Чьей неведом спине

Ни сошник, ни ярмо.

Носит наша страна

В память телицы той

Имя проклятое.

С той поры чудовищ все новых зрела

Наша отчизна.

То змей, рожденный в недрах долин, свистит

И выше сосен,

Деревами подняв голубую главу,

Далеко на земле кольчатый хвост влечет.

Оплодотворена семенем гибельным,

Породила земля воинов бранный строй:

Загремела труба, медный запел рожок,

И не знают они, землерожденные,

Никаких языков: первые их слова —

Бранные клики.

Разбившись на два враждебных полка,

Порожденья Дракона вступают в бой,

И, достойны семян, из которых взошли,

Одним лишь днем свой измерили век,

Рожденные после Денницы златой,

Погибли вы раньше вечерней звезды!

Со страхом взирает Сидонский пришлец

И боится внезапно возникших полков,

Пока не полег ярых юношей строй,

И в лоне не скрыла их матерь-земля —

Недавно рожденных потомков своих.

Да минет нас распря гражданской войны!

Да не знают Геракловы Фивы вовек

Братних сражений!

А Кадмов потомок, чей лоб молодой

Покрыли оленя густые рога,

Ветвями высокими и по горам

Своего господина гоняли псы?

Стремительно мчится стрелок Актеон

По горам и лесам, и легкой ногой

Пробирается в дебрях, в ущелиях скал,

Опасаясь Зефирами движимых стрел,

Избегая поставленных им же тенет,

Пока не увидел в прозрачной воде

Рогами увенчанный, дикий свой лик,

Где нежила членов девичьих красу

Диана, жестокая в мести за стыд.

<p>Действие четвертое</p>Эдип. Иокаста

Эдип

Опять в душе тревога и боязнь.

И горние и преисподней боги

Гласят, что Лаий погиб от наших рук,

Но ведомая более себе,

Чем всем богам, невинная душа

Злодейство отрицает. Правда, помню

Как смутный сон, что палицей моей

Убит старик, надменно в колеснице

Сгонявший юношу с дороги прочь.

Вдали от Фив то было, где Фокида

Расходится в три стороны? Прошу,

Любезная жена, реши сомнения.

Скажи, в каких годах убит был Лаий,

В расцвете сил иль на закате дней?

Иокаста

Меж юности и старости, но ближе

К закату дней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Философия в кармане

Похожие книги