Читаем Семьи.net полностью

— Что, детки-конфетки, ночь настала, в постель пойдем сами или по свистку? — Света была игриво настроена. — Шучу, конечно же, по свистку. Крепче спать будете. Итак, фью-фью, Александра и Евгения, в туалет, делаем свои дела, потом в постель, и чтобы до утра ни звука.

— Фью. Александр. Туалет, постель! Вперед! — внесла свою лепту Вера.

Саша сунул диск в пакет, вышел посмотреть, сработало ли. Сперва ему показалось, что все впустую — из гостиной доносился знакомый до отвращения мелодичный свист. Саша осторожно приблизился к двери. Звук заметно усилился, и, наконец, обрушился скрежетом.

Саша присел на корточки, зажимая уши ладонями. Но звук уже затих.

Взрослые лежали в креслах, не шевелясь. Саша подошел к матери, у нее из носа ползла вниз по щеке красная капля. Мальчик испугался, что мать умерла, но ее веки дрогнули. Он выбежал из гостиной, спеша вернуться в кровать, но потом понял, что должен освободить девочек.

Лелик вышла ему навстречу.

— Я нес вам диск.

— Нас отпустило, когда раздался шум.

— Им очень плохо. Вряд ли они захотят повторить.

Разогретый песок обжигал ступни.

— Ну и жарища! — Света потянулась на лежаке. — Срочно купаться!

— Пропустим вперед молодое поколение, — предложил Паша.

— И то дело, — Света достала свисток. — Женя, Лелик, купаемся ровно пятнадцать минут. Вдоль берега. Не ныряем, не брызгаемся. Бегом в воду!

— Саша, все плывут, а ты стоишь, не отрывайся от коллектива. Плавать бегом марш! — свистнула Вера.

Володенька, золотые руки, починил терминал.

Вера вспомнила, что случилось ночью, на миг ей стало боязно.

— Владимир, — мяукнула Света, — вы не составите нам компанию? Нам может понадобиться помощь специалиста.

Долго упрашивать Володеньку не пришлось. Детей привычно уложили спать тремя свистками.

Мать, пошатываясь, ввалилась в его комнату, чтобы чмокнуть в лоб. Минут через двадцать в доме все затихло, пришла Лелик, принесла диск. Саша попросил Велемира снять его с крючка.

Он успел заснуть, когда его растолкала зареванная Женька. Она притащила Сашу в гостиную. Мальчик еще на подходе покрылся мурашками, услыхав проклятый мелодичный свист.

Лелик сидела в кресле, по скуле тек ручеек слюны. Саша бросился нажимать все подряд кнопки на терминале, и, чудо, свист затих. Они с Женькой подняли Лелика, повели в туалет умываться. Она переступала ногами, даже вроде бы не норовила грохнуться на каждом шагу, но и ничем не помогала.

— Лелик просто хотела попробовать. Попросила Велемира настроить ее на их свист, чтобы ей, как маме, хорошо стало. Он настроил, а она теперь вот такая. Какой же он ангел-хранитель? — пищала Женька, пока Саша обтирал холодной водой лицо старшей.

Они уложили Лелика в постель.

— Пойди и возьми у родителей свистки, — распорядился Сашка.

— Зачем?

— Надо.

— Я боюсь, — хныкнула Женька.

— И черт с тобой, мелюзга, сам справлюсь.

Свистки лежали на виду. У всех. Никто из взрослых не удосужился их спрятать. Саша пожалел, что не додумался спереть их раньше, выкинуть в унитаз или даже в озеро. Хотя добрая Зоя Павловна наверняка принесла бы новые.

Саша спросил, где живет ювенальша. Велемир объяснил. Паша попытался вспомнить, видел ли он это место на схеме, и сразу понял, где это. Совсем рядом.

Он подошел к маленькому домику, совсем не похожему на их подковку-истребитель. Хотел заглянуть в окно, но понял, что не достанет. Увидел неподалеку складной пластиковый стул и с его помощью легко дотянулся.

Зоя Павловна спала с включенной лампой, так что Саше удалось хорошенько рассмотреть комнату. Ура, там был терминал.

Саша спустился, достал диск и осторожно, чтобы не разбудить ненароком тетку, попросил Велемира включить «испорченный» свист.

Возвращаясь к своему коттеджу, Саша испугался, что шум разбудил мать или тетю Свету. Однако в доме было тихо.

— Как Лелик?

— Не знаю. Кажется, не спит. Лежит с открытыми глазами и молчит.

Саша помахал ладонью перед лицом старшей. Она не шелохнулась, даже зрачки не дрогнули.

Он достал диск.

— Велемир, это Саша. Я хочу настроить свистки на Светлану Скарабееву, Павла Скарабеева. И, — Саша запнулся, — Веру Вольскую.

— Здравствуй, Саша. Ты должен ввести на терминале идентификационные номера.

Саша без проблем вспомнил номер матери. Она не скрывала код от сына.

— Жень, ты не помнишь номера родителей?

Женька затрясла головой. Саша подумал, что она, возможно, не понимает, о чем идет речь.

— Ой, — малявка взяла его за руку, — я видела у мамы бумажку с циферками. Мама всегда смотрит в нее, когда к терминалу подходит.

— Женька, ты молодец!

Они стояли на берегу двумя семействами в полном составе. Сашка командовал.

— Светлана Скарабеева, Павел Скарабеев, идите купаться. Приказываю доплыть до середины озера.

— Вера Вольская, все плывут, а ты стоишь! Плавать бегом марш!

Саша и Женька смотрели вслед взрослым. Когда их фигурки почти растворились в темноте, Женька заплакала.

— Сашенька, верни их, пожалуйста, мне страшно!

Саша подул в три свистка по очереди.

— Светлана, Павел, Вера, возвращайтесь! Плывите обратно!

Чужие родители повернули к берегу, но мама Вера оставалась там, в темноте.

И тогда Саша по-настоящему испугался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика