Читаем Семейные тайны полностью

— Смотри, смотри, как этот шустрик мордует того козла, — тихо воскликнул Сет. Кэм хлестнул его своей кепкой, но мальчик даже не дернулся. — Ну же, ну! Выбивай! — Он с победоносным воплем вскочил на ноги. — Мы лучше всех! Боже, как же я хочу есть! — Он помчался на кухню, и вскоре оттуда донесся его звонкий голос, требующий еды.

— Победа любимой команды в матче разжигает аппетит, — прокомментировал ситуацию Филипп, с рассеянным видом целуя руку Сибилл. — Как там у нее дела?

— По-моему, отлично.

— Пойдем посмотрим, сделала ли она закуску ассорти.

Он потянул Сибилл на кухню, в которой спустя несколько секунд уже нельзя было протолкнуться. Обри, склонив голову на плечо Этана, таращилась на всех как сова. Сет, набивая рот лакомствами с подноса, пересказывал ход матча.

Сибилл казалось, что все двигаются, говорят и едят одновременно. Филипп сунул ей в руку бокал с вином и пошел резать хлеб. Она старалась держаться к нему поближе, поскольку рядом с ним чувствовала себя менее неловко.

Он нарезал итальянский батон толстыми ломтями, которые затем смазал сливочным маслом и сдобрил чесноком.

— У вас здесь всегда так? — поинтересовалась она.

— Нет. — Он взял свой бокал с вином и прикоснулся к ее бокалу. — Иногда царит настоящий хаос.

К тому времени, когда Филипп повез ее в гостиницу, у Сибилл уже раскалывалась голова. Господи, сколько всего нужно переварить, думала она. Сцены, звуки, образы, впечатления. Пожалуй, званые обеды в кругу важных государственных особ менее утомительны, чем воскресный ужин в доме Куиннов.

Чтобы проанализировать все это, требуется время. Она должна записать свои мысли и наблюдения, затем упорядочить, разделить по пунктам, разбирая каждый в отдельности, и только потом делать выводы.

— Устала?

— Немного, — со вздохом отвечала она. — Насыщенный получился день. Интересный. — Она опять вздохнула. — И питательный. Утром придется сходить в тренажерный зал. Я получила большое удовольствие, — добавила она, когда Филипп остановил машину у входа в гостиницу. — Огромное.

— Вот и прекрасно. Значит, можно надеяться, что ты и в следующий раз не откажешься побаловать себя. — Он вылез из автомобиля, обошел его спереди и подал ей руку, помогая выбраться на тротуар.

— Дальше не надо меня провожать. Я найду дорогу.

— Я все равно поднимусь с тобой.

— Я не приглашу тебя в номер.

— И все же я провожу тебя до двери, Сибилл.

Она не стала упираться. Вдвоем с Филиппом они прошагали по вестибюлю к лифту и, когда двери раздвинулись, вошли в кабину.

— Значит, утром ты уезжаешь в Балтимор? — Она нажала на кнопку своего этажа.

— Сегодня. Когда здесь все устаканится. Я обычно возвращаюсь к себе вечером в воскресенье. Так удобнее. Дороги уже почти пусты, и в понедельник я могу начать работу пораньше.

— Наверное, нелегко тебе приходится. Постоянные переезды, куча дополнительных обязанностей, отнимающих почти все свободное время.

— В этом мире многое нелегко. Но в конечном счете игра стоит свеч. — Он погладил ее по волосам. — Мне не жалко тратить время и силы на то, от чего я получаю удовольствие.

— Ну… — Она кашлянула и вышла из лифта в ту же секунду, как открылись двери. — Спасибо, что не пожалел времени и сил, развлекая меня сегодня.

— Я вернусь в четверг вечером. Надеюсь, увидимся?

Сибилл вытащила из сумочки магнитный ключ.

— Я еще не знаю своих планов на конец недели.

В ответ он просто зажал ее лицо в ладонях и губами накрыл ее рот. До чего ж она восхитительна, думал Филипп. Он никак не может насытиться ею.

— Я хочу видеть тебя, — пробормотал он ей в губы.

Сибилл пришла в смятение. Она ведь никогда не теряла самообладания, всегда умело пресекала любые попытки соблазнить ее, разбудить в ней физическое влечение. А вот ему не способна противостоять. С каждым разом сдает и сдает свои позиции.

— Я не готова к этому, — услышала она свой голос.

— Я тоже. — Однако он лишь теснее прижал ее к себе, своим поцелуем доводя до исступления. — Я хочу тебя. Может, и хорошо, что у нас будет несколько дней подумать, как нам быть дальше.

Потрясенная, немного напуганная собственной реакцией, Сибилл растерянно смотрела на него.

— Да, думаю, это очень хорошо. — Она повернулась и дрожащими руками вставила ключ в щель. — Будь осторожен за рулем. — Сибилл вошла в номер, быстро захлопнула за собой дверь и прислонилась к ней, закрыв глаза.

Это неслыханно, думала она, сущее безумие. Как получилось, что она так быстро потеряла голову из-за мужчины? Перед собой Сибилл не кривила душой. Специалист в области психологии человеческих отношений, она достаточно хорошо разбиралась в тонкостях собственной натуры, чтобы пытаться убедить себя, будто ее влечение к Филиппу Куинну каким-то образом обусловлено его близостью к Сету.

Этому нужно положить конец, решила Сибилл. Она вновь ощутила его подвижные губы на своих губах и со страхом осознала, что уже переступила ту черту, когда еще можно было вернуться на круги своя.

ГЛАВА 8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература